Руководство пользователя для Sony XS-GS1
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Инструкция для Sony XS-GS1

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 9 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

XS-GS1

4-577-921-

12

(1)

©2015 Sony Corporation  Printed in China

Tweeter

Высокочастотный громкоговоритель

Високочастотний динамік

Дауыс зорайтқыш

Instructions

US

Mode d’emploi

FR

Instrucciones

ES

Montageanleitung

DE

Instruktioner

SE

Gebruiksaanwijzing

NL

Instruções

PT

Istruzioni per I’uso

IT

Instrukcja obsługi

PL

Instrucţiuni

RO

Инструкции

RU

Інcтpyкції

UA

CT

CS

تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا

AR

ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد

PR

Instruksi

ID

วิธีการใช้งาน

TH

Arahan

MY

KR

Voorzorgsmaatregelen

 Belast het luidsprekersysteem niet constant 

met een vermogen dat het maximale 

ingangsvermogen overschrijdt.

 Houd banden met opnamen, horloges en 

creditcards met magnetische codering uit de 

buurt van het luidsprekersysteem om 

mogelijke beschadiging door de 

luidsprekermagneten te voorkomen.

 Houd rekening met het volgende bij het 

installeren van de toestellen; doet u dit niet, 

dan kunnen er storingen optreden en/of kan 

de geluidskwaliteit verslechteren.

 

– Raak de membranen en/of 

luidsprekerconussen niet aan met de hand 

of met gereedschap.

 

– Steek je vingers niet door de openingen in 

het frame.

 

– Laat geen vreemde voorwerpen vallen in 

de toestellen.

Opgelet

Wanneer u de luidsprekers gebruikt in combinatie met 

een versterker of power booster met BTL-systeem 

(balanced transformerless), 

moeten de 

luidsprekerkabels rechtstreeks worden verbonden met 

de luidsprekerkabels van de versterker.

 Indien de 

aansluiting gebeurt op bestaande luidsprekerkabels met 

een gemeenschappelijke 

-geleider voor het rechter- en 

linkerkanaal, is er mogelijk geen geluid hoorbaar en kan 

de versterker worden beschadigd.

Als u geen geschikte montageplaats vindt, 

raadpleeg dan uw autodealer of de 

dichtstbijzijnde Sony-dealer voordat u de 

luidsprekers gaat installeren.

Precauções

 Não utilize o sistema de colunas 

continuamente além da capacidade de 

potência de pico.

 Mantenha cassetes gravadas, relógios e 

cartões de crédito pessoais que utilizem 

codificação magnética longe do sistema de 

colunas para evitar que fiquem danificados 

pelos ímanes das colunas.

 Tenha em atenção o seguinte quando 

instalar as unidades. Caso contrário, poderá 

ocorrer uma avaria e/ou deterioração da 

qualidade do som.

 

– Não toque nos diafragmas e/ou nos 

cones das colunas com as mãos ou com 

ferramentas.

 

– Não coloque os seus dedos nos orifícios da 

estrutura.

 

– Não deixe cair objectos estranhos dentro 

das unidades.

Atenção

Ao utilizar os alto-falantes com um amplificador ou 

amplificador de potência empregando o sistema BTL 

(balanced transformerless, sem transformador 

balanceado), 

certifique-se de conectar os fios do 

sistema de altofalantes diretamente aos fios do 

altofalante do amplificador.

 Se a conexão for feita por 

meio de fios de alto-falante já existentes que tenham um 

cabo 

 comum para os canais esquerdo e direito, é 

possível que nenhum som seja ouvido, e que o 

amplificador sofra danos.

Se não conseguir encontrar um local de 

instalação apropriado, consulte o 

concessionário da marca do seu automóvel 

ou o agente Sony mais próximo.

Precauzioni

 Non utilizzare il sistema diffusori con 

alimentazione di potenza nominale 

superiore a quella massima supportata e in 

modo prolungato.

 I nastri registrati, gli orologi e le carte di 

credito con codice magnetico devono essere 

tenuti lontano dal sistema diffusori, per 

evitare che i magneti dei diffusori possano 

danneggiarli.

 Tenere presente quanto segue durante 

l’installazione delle unità; in caso contrario 

potrebbero verificarsi problemi di 

funzionamento e/o deterioramento della 

qualità dell’audio.

 

– Non toccare i diaframmi e/o i coni dei 

diffusori con le mani o con altri strumenti.

 

– Non inserire le dita nelle cavità della 

cornice.

 

– Non introdurre oggetti estranei nelle unità.

Attenzione

Se si utilizzano i diffusori con un amplificatore o un 

preamplificatore che utilizza il sistema BTL (senza 

trasformatore bilanciato), 

accertarsi di collegare i cavi 

del sistema diffusori direttamente ai cavi 

dell’amplificatore.

 Se il collegamento viene effettuato 

mediante i cavi diffusore già esistenti dotati di un cavo in 

comune 

 per i canali destro e sinistro, è possibile che 

non venga emesso alcun suono e che l’amplificatore 

venga danneggiato.

Se non si riesce ad individuare una posizione 

adatta per il montaggio, consultare il 

concessionario auto o il proprio rivenditore 

Sony.

Środki ostrożności

 Nie należy używać zestawu głośnikowego w 

sposób ciągły przy mocy wyjściowej 

przekraczającej jego wydajność.

 Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, 

takich jak nagrane kasety, zegarki oraz karty 

kredytowe zakodowane magnetycznie, 

należy je przechowywać z dala od głośników 

zawierających wbudowane magnesy.

 Należy pamiętać o następujących kwestiach 

podczas instalowania produktu; w 

przeciwnym wypadku może dojść do awarii 

i/lub pogorszenia jakości dźwięku.

 

– Nie dotykać membran i/lub stożków 

głośników rękami lub narzędziami.

 

– Nie wkładać palców w otwory ramki.

 

– Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza 

produktów.

Przestroga

W przypadku używania głośników podłączonych do 

wzmacniacza mocy lub wzmacniacza tonów niskich 

wykorzystującego system BTL (ang. balanced 

transformerless) należy upewnić się, 

czy przewody 

systemu głośnikowego są bezpośrednio połączone z 

przewodami głośnikowymi wzmacniacza.

 W przypadku 

wykonania połączenia z wykorzystaniem istniejących już 

przewodów głośnikowych ze wspólnym przewodem 

 

dla prawego i lewego kanału żaden dźwięk może nie być 

słyszalny, a wzmacniacz może ulec uszkodzeniu.

W przypadku trudności ze znalezieniem 

odpowiedniego miejsca na instalację 

głośników należy skonsultować się z 

punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym 

sprzedawcą produktów firmy Sony.

Măsuri de siguranţă

 Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de 

difuzoare peste capacitatea sa de tratare a 

puterii la vârf.

 Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi 

cardurile de credit personale cu partea 

magnetică departe de sistemul de difuzoare 

pentru a le proteja de deteriorările cauzate 

de magneţii din difuzoare.

 La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi 

cont de următoarele; altfel, pot apărea 

defecţiuni şi/sau deteriorări ale calităţii 

sunetului.

 

– Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile 

difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.

 

– Nu introduceţi degetele prin găurile 

cadrului.

 

– Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.

Atenţie

Când utilizaţi difuzoarele cu un amplificator sau cu un 

amplificator de putere dotat cu sistem BTL (echilibrare 

fără transformator), 

aveţi grijă să conectaţi cablurile 

sistemului de difuzoare direct la cablurile pentru 

difuzoare ale amplificatorului.

 Dacă realizaţi conexiunea 

prin intermediul cablurilor de difuzor deja existente care 

au un fir comun 

 pentru ambele canale, stânga şi 

dreapta, este posibil să nu se audă niciun sunet, iar 

amplificatorul se poate defecta.

Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament 

corespunzător pentru montaj, consultaţi 

vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat 

distribuitor Sony înainte de montaj.

Меры предосторожности

 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи 

нa aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, 

пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.

 Не держите вблизи от акустических 

систем магнитные ленты с записью, часы 

или кредитные карточки с магнитным 

кодом во избежание их повреждения под 

воздействием магнитов, имеющихся в 

динамиках.

 Соблюдайте следующие меры 

предосторожности при установке 

устройств, иначе это может привести к 

неправильной работе и/или ухудшению 

качества звука.

 

– Не касайтесь мембран и/или 

диффузоров руками или какими-либо 

предметами.

 

– Не просовывайте пальцы через 

отверстия в рамке.

 

– Не бросайте посторонние предметы в 

устройства.

Предупреждение

При использовании громкоговорителей с усилителем 

или предварительным усилителем со 

сбалансированной бестрансформаторной системой 

(BTL) 

обязательно подключите кабели акустических 

систем непосредственно к кабелям 

громкоговорителей от усилителя.

 Если соединение 

будет выполнено с помощью уже имеющихся кабелей 

громкоговорителей с общим выводом 

 как для 

правого, так и для левого канала, возможно, что звук 

не будет выводиться, а усилитель может быть 

поврежден.

Если не удается найти подxодящee мecто 

для установки громкоговорителей, 

обратитесь за советом к автодилеру или к 

ближайшему дилеру фирмы Sony.

Зaxоди бeзпeки

 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa 

aкycтичнy cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe 

пepeвищyє її піковy потyжніcть.

 Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa 

оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним 

кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, 

щоб зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.

 Дотримуйтеся наведених нижче 

застережень під час встановлення 

пристроїв, інакше це може призвести до 

неправильної роботи та/або погіршення 

якості звуку.

 

– Не торкайтеся мембран і/або дифузорів 

руками чи жодними предметами.

 

– Не просовуйте пальці через отвори в 

рамці.

 

– Не кидайте сторонні предмети у 

пристрої.

Попередження

Експлуатуючи динаміки з підсилювачем або 

підсилювачем потужності, що використовує систему 

BTL (збалансована система без трансформаторів), 

обов'язково під'єднуйте шнури акустичної системи 

безпосередньо до шнурів динаміків підсилювача.

 

Якщо з'єднання виконане наявними шнурами 

динаміків, які передбачають єдиний вивід 

 для обох 

каналів (лівого та правого), звук може не виводитися, 

та підсилювач може бути пошкоджено.

Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для 

вcтaновлeння нe вдaєтьcя, звepнітьcя 

cпepшy до дилepa, в якого пpидбaно 

aвтомобіль, aбо до нaйближчого дилepa 

компaнії Sony.

使⽤前注意事項

 請勿超過峰值功率處理能⼒連續使⽤揚聲器系

統。

 將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的個⼈信⽤卡

遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體
損壞。

 安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造

成故障和/或⾳質下降。

 

請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。

 

請勿將⼿指插⼊外框的孔中。

 

請勿使異物掉⼊本裝置。

⼩⼼

當揚聲器與採⽤ BTL(平衡式無輸出)系統的放⼤器或功率
增壓器⼀起使⽤時,必須直接將揚聲器系統導線連接到放⼤
器揚聲器導線。如果通過現有的揚聲器導線進⾏連接,⽽這
些導線與左右聲道共⽤ 

 引線,則可能無法聽到聲⾳,並

可能損壞放⼤器。

如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購
⼊⾞輛的商店或附近的 Sony 經銷商,然後才
進⾏安裝。

使⽤前注意事项

 请勿超过峰值功率处理能⼒连续使⽤扬声器系

统。

 请将录制的磁带、⼿表和使⽤磁性码的个⼈信

⽤卡远离扬声器系统放置,以防⽌被扬声器中
的磁体损坏。

 安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成

故障和/或⾳质下降。

 

请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器锥体。

 

请勿将⼿指插⼊外框的孔中。

 

请勿使异物掉⼊本机。

注意

当扬声器与采⽤ BTL(平衡式⽆输出)系统的放⼤器或功率
放⼤器⼀起使⽤时,请确保将扬声器系统导线直接与放⼤器
扬声器导线连接。如果通过已有的与左右声道有共⽤ 

 导

线的扬声器导线进⾏连接,很可能听不到声⾳,并导致放⼤
器损坏。

如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向
您的汽车经销商或附近的 Sony 经销商咨询。

ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ

 

 ءارو ماﻴﻓ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻣ ةرﻮﺼﺑ تﺎﻋماﺴﻟا مﺎﻈﻧ لماﻌﺘﺳا ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ

.ﺔﻳرﺬﻟا ةرﺪﻘﻟا لوﺎﻨﺗ ﺔﻌﺳ دوﺪﺣ

 

 ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا نماﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑو تﺎﻋﺎﺴﻟاو ﺔﻠﺠﺴﳌا ﺔﻃﴍﻷﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا

 تﺎﻋماﺴﻟا مﺎﻈﻧ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﴘﻴﻃﺎﻨﻐﳌا يرﻔﺸﺘﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟا

 ﰲ ةﺪﻟﻮﺘﳌا ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﳌا ﺐﺒﺴﺑ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻳماﺤﻟ

.تﺎﻋماﺴﻟا

 

 ﻞﻄﻋ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻘﻓ ﻻإ و ؛تاﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﱃﺎﺘﻟا ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﻳ

.تﻮﺼﻟا ةدﻮﺟ ﰱ رﻮﻫﺪﺗ وأ/و

 

 ماﺪﺨﺘﺳﺈﺑ وأ ﺪﻴﻟﺎﺑ ﺔﻋماﺴﻟا ﻂﻳرﺎﺨﻣ وأ/و ﺔﻴﺸﻏﻻا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ

.تاودأ

 

.رﺎﻃﻹا تﺎﺤﺘﻓ لﻼﺧ ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻊﻀﺗ ﻻ

 

.تاﺪﺣﻮﻟا ﰱ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷأ ﻂﻘﺴﺗ ﻻ

ﻪﻴﺒﻨﺗ

 ﻪﻴﻓ ﺪﺟﻮﻳ يﺬﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا زﺰﻌﻣ وأ تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣ ﻊﻣ تﺎﻋماﺴﻟا لماﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ

 تﺎﻋماﺴﻟا مﺎﻈﻧ تﻼﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،(لﻮﺤﳌا ﻢﻳﺪﻌﻟا نزاﻮﳌا) 

BTL

 مﺎﻈﻨﻟا

 تﻼﺒﻛ ﱪﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﺬﻴﻔﻨﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ .تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣ تﻼﺒﻜﺑ ةﴍﺎﺒﻣ

 ينﺗﺎﻨﻘﻟا ﻦﻣ ﻞﻜﻟ كﱰﺸﳌا 

 ﺐﻟﺎﺴﻟا ﻚﻠﺴﻟﺎﺑ ةدوﺰﳌا ﺎﻘﺒﺴﻣ ﺔﺒﻛﺮﳌا تﺎﻋماﺴﻟا

 ﻢﺨﻀبم رﴐ قﺎﺤﻟإ و تﻮﺻ يأ راﺪﺻإ ﻢﺘﻳ ﻻ نأ ﻞﻤﺘﺤﳌا ﻦﻣ ،ىﴪﻴﻟا و ﻰﻨﻤﻴﻟا

.تﻮﺼﻟا

 عزﻮﻣ ﴩﺘﺳﺎﻓ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻊﺿﻮﻣ ﲆﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ لم ادإ

.ﺐﻴﻛﱰﻟا ﻞﺒﻗ 

Sony

 ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ وأ ﻚﻨﻣ ﺐﻳﺮﻘﻟا تارﺎﻴﺴﻟا

طﺎﯿﺘﺣا دراﻮﻣ

 

 یﺮﯿﮔرﺎﮑﺑ ﻞﺑﺎﻗ ﺖﯿﻓﺮﻇ زا ﺶﯿﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا مواﺪﻣ ترﻮﺼﺑ

.ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا وﺮﯿﻧ جوا

 

 ﻪﮐ ﯽﺼﺨﺷ یرﺎﺒﺘﻋا یﺎﻫ ترﺎﮐ و ﺎﻫ ﺖﻋﺎﺳ ،هﺪﺷ ﻂﺒﺿ یﺎﻫراﻮﻧ

 رود ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا ار ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ یﺎﻫﺪﮐ زا

 ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ جاﻮﻣا زا هﺪﺷ دراو ﺐﯿﺳآ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﺎﻬﻧآ زا ﺎﺗ ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ

.دﻮﺷ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

 

 ﺮﯿﻏ رد ،ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد ﺮﯾز دراﻮﻣ ﻪﺑ ﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ مﺎﮕﻨﻫ رد

 ﺎﯾ هﺪﺷ دﺎﺠﯾا هﺎﮕﺘﺳد دﺮﮑﻠﻤﻋ رد ﺺﻘﻧ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ترﻮﺼﻨﯾا

.دوﺮﺑ ﻦﯿﺑ زا اﺪﺻ ﺖﯿﻔﯿﮐ

 

 ﺎﯾ ﺖﺳد ﺎﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ طوﺮﺨﻣ ﺎﯾ/و ﺎﻫ ﻢﮔاﺮﻓﺎﯾد ندﺮﮐ ﺲﳌ زا

.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ راﺰﺑا ﺮﮕﯾد

 

 یراددﻮﺧ ردﺎﮐ یﺎﻫ خارﻮﺳ نورد دﻮﺧ نﺎﺘﺸﮕﻧا نداد راﺮﻗ زا

.ﺪﯿﻨﮐ

 

.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد نورد ﻪﺑ ﯽﻤﺴﺟ ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ تنﺧاﺪﻧا زا

طﺎﻴﺘﺣا

 ىيرﮔرﺎﻜﺑ ﺎﺑ قﺮﺑ هﺪﻨﻨﻛ ﺖﻳﻮﻘﺗ ﺎﻳ ﺮﻳﺎﻓ ﻰﻠﭙﻣآ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ زا هدﺎﻔﺘﺳا مﺎﮕﻨﻫ

 ماﻴﻘﺘﺴﻣ ار ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﻴﺳ ىﺎﻫ ﻢﻴﺳﺎﻤﺘﺣ ،(نزاﻮﺘﻣ لﺪﺒﻣ نوﺪﺑ) 

BTL

 ﻢﺘﺴﻴﺳ

 ىﺎﻫ ﻢﻴﺳ ﻖﻳﺮﻃ زا لﺎﺼﺗا ﺮﮔا .ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻو ﺮﻳﺎﻓ ﻰﻠﭙﻣآ ىﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ىﺎﻫ ﻢﻴﺳ ﻪﺑ

 ىﺎﻫ لﺎﻧﺎﻛ ىود ﺮﻫ ىاﺮﺑ کﱰﺸﻣ 

 ﻂﺑار ﮏﻳ ىاراد ﻪﻛ ﻞﺒﻗ زا دﻮﺟﻮﻣ ىﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

 ﻰﻳاﺪﺻ ﭻﻴﻫ ﻪﻛ دراد دﻮﺟو نﺎﻜﻣا ﻦﻳا ،دﻮﺷ دﺎﺠﻳا ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻰﻣ ﭗﭼ و ﺖﺳار

.ﺪﻨﻴﺒﺑ ﻪﻣﺪﺻ ﺮﻳﺎﻓ ﻰﻠﭙﻣآ و هﺪﺸﻧ هﺪﻴﻨﺷ

 ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ ،ﺪﯿﻨﮐ اﺪﯿﭘ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ ار ﯽﺒﺳﺎﻨﻣ ﻞﺤﻣ ﺪﯿﺘﺴﻧاﻮﺘﻧ ﺮﮔا

.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ سﺎتم 

Sony

 هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﻦﯾﱰﮑﯾدﺰﻧ ﺎﯾ ﻦﯿﺷﺎﻣ هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﺎﺑ

Precautions

 Do not continuously use the speaker system 

beyond the peak power handling capacity.

 Keep recorded tapes, watches, and personal 

credit cards using magnetic coding away 

from the speaker system to protect them 

from damage caused by the magnets in the 

speakers.

 Please note the following when installing the 

units; otherwise malfunction and/or 

deterioration in sound quality may result.

 

– Do not touch the diaphragms and/or 

speaker cones by hand or with tools.

 

– Do not put your fingers through the holes 

of the frame.

 

– Do not drop foreign objects in the units.

Caution

When using the speakers with an amplifier or power 

booster employing the BTL (balanced transformerless) 

system, 

be sure to connect the speaker system cords 

directly to the amplifier speaker cords.

 If the connection 

is made through already existing speaker cords which 

have a common 

 lead for both the right and left 

channels, it is possible that no sound will be heard, and 

that the amplifier will be damaged.

If you cannot find an appropriate mounting 

location, consult your car dealer or your 

nearest Sony dealer before mounting.

Précautions

 Evitez de soumettre le système de haut-

parleurs à une utilisation continue au-delà 

de la puissance de crête admissible.

 Gardez les bandes enregistrées, les montres 

et les cartes de crédit utilisant un code 

magnétique à l’écart du système de 

haut-parleurs pour éviter tout dommage 

causé par les aimants des haut-parleurs.

 Tenez compte des recommandations 

suivantes lors de l’installation des appareils ; 

sinon vous risquez une défaillance et/ou une 

détérioration de la qualité du son.

 

– Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les 

cônes des haut-parleurs avec la main ou 

des outils.

 

– Ne glissez pas les doigts à travers les trous 

du cadre.

 

– Ne laissez pas tomber de corps étrangers 

dans les appareils.

Attention

Lorsque vous utilisez les haut-parleurs avec un 

amplificateur ou amplificateur de puissance utilisant la 

fonction BTL (équilibré sans transformateur), 

raccordez 

les cordons du système de haut-parleurs directement 

aux cordons de haut-parleurs de l’amplificateur.

 Si le 

raccordement est effectué via des cordons de haut-

parleurs déjà existants comportant un fil 

 en commun 

pour les canaux de droite et de gauche, il est possible 

qu’aucun son ne se fasse entendre et que l’amplificateur 

soit endommagé.

Si vous ne pouvez pas trouver 

d’emplacement adéquat pour installer 

l’appareil, consultez votre revendeur Sony le 

plus proche.

Precauciones

 Evite utilizar de forma continuada el sistema 

de altavoces con una potencia que 

sobrepase su capacidad de potencia 

máxima.

 Mantenga alejados del sistema de altavoces 

las cintas grabadas, relojes o tarjetas de 

crédito con codificación magnética para 

evitar daños que posiblemente causaría el 

imán de los altavoces.

 Es importante que tenga en cuenta las 

siguientes indicaciones al instalar las 

unidades. De lo contrario, es posible que no 

funcionen correctamente y/o que la calidad 

del sonido sea deficiente.

 

– No toque los diafragmas ni los conos de 

los altavoces con las manos ni con las 

herramientas.

 

– No introduzca los dedos en los orificios de 

la estructura.

 

– No tire objetos extraños en las unidades.

Precaución

Si utiliza los altavoces con un amplificador o un elevador 

de potencia con el sistema BTL (sin transformador 

balanceado), 

asegúrese de conectar los cables del 

sistema de altavoces directamente con los cables de 

altavoces del amplificador.

 Si la conexión se realiza a 

través de cables de altavoces ya existentes, con un hilo 

 

común para el canal derecho y el izquierdo, es posible 

que no se escuche ningún sonido, y que el amplificador 

se dañe.

Si no puede encontrar un emplazamiento 

apropiado para instalarlos, consulte al 

distribuidor de su automóvil o al proveedor 

de Sony más próximo.

Sicherheitsmaßnahmen

 Verwenden Sie das Lautsprechersystem 

nicht kontinuierlich über der maximalen 

Belastbarkeit.

 Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und 

Kreditkarten mit Magnetcodierung von den 

Lautsprechern fern, um eine Beschädigung 

durch die Lautsprechermagnete zu 

vermeiden.

 Beachten Sie bei der Installation der Geräte 

bitte Folgendes, da es andernfalls zu 

Fehlfunktionen und/oder Einbußen bei der 

Klangqualität kommen kann.

 

– Berühren Sie die Membranen und/oder 

Lautsprecherkonen nicht mit den Händen 

oder Werkzeugen.

 

– Stecken Sie die Finger nicht durch die 

Aussparungen im Rahmen.

 

– Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte 

gelangen.

Vorsicht

Wenn Sie die Lautsprecher mit einem Verstärker oder 

Zusatzverstärker mit BTL-System (symmetrisch, ohne 

Transformator) verwenden, müssen Sie die Kabel des 

Lautsprechersystems 

unbedingt direkt an die 

Lautsprecherkabel des Verstärkers anschließen.

 Erfolgt 

der Anschluss über bereits vorhandene 

Lautsprecherkabel mit einer gemeinsamen 

-Leitung für 

den rechten und den linken Kanal, ist möglicherweise 

kein Ton zu hören und der Verstärker wird beschädigt.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle 

finden, wenden Sie sich vor der Montage an 

Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten 

Sony-Händler.

Säkerhetsföreskrifter

 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med 

högre toppeffekt än det klarar av.

 Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor 

och kreditkort med magnetremsa kan 

skadas av magneterna i högtalarna och du 

bör därför inte lägga dem i närheten av 

högtalarna.

 Observera följande när enheterna installeras; 

annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet 

uppkomma.

 

– Rör inte vid membranen och/eller 

högtalarkonerna med handen eller verktyg.

 

– Stick inte in dina fingrar genom hålen i 

ramen.

 

– Tappa inte främmande objekt i enheterna.

Se upp!

Om du använder högtalarna med en förstärkare eller 

effektförstärkare med BTL-system (balanserad 

transformatorlös) 

måste du ansluta högtalarsystemets 

kablar direkt till förstärkarens högtalarkablar.

 Om du 

ansluter via befintliga högtalarkablar som har en 

gemensam 

-ledning för både höger och vänster kanal 

kommer du troligen inte att få något ljud och dessutom 

riskerar du att förstärkaren skadas.

Om du inte hittar något bra ställe att 

montera högtalaren på, bör du kontakta 

bilåterförsäljaren eller närmaste Sony-

återförsäljare innan du monterar den.

Perhatian

 Jangan terus menerus menggunakan sistem 

speaker lebih dari kapasitas kekuatan 

maksimum.

 Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu 

kredit yang mengandung magnet dari 

sistem speaker untuk menghindari 

kerusakan yang disebabkan oleh magnet di 

dalam speaker.

 Mohon diingat hal-hal berikut ini saat 

menginstal unit, jika tidak, dapat terjadi 

kerusakan dan/atau penurunan kualitas 

pada suara.

 

– Jangan menyentuh diafragma dan/atau 

kerucut speaker dengan tangan atau 

dengan alat.

 

– Jangan memasukkan jari Anda melalui 

lubang pada bingkai (frame).

 

– Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam 

unit.

Perhatian

Saat menggunakan speaker dengan amplifier atau power 

booster yang memiliki sistem BTL (balanced 

transformerless), 

pastikan untuk menghubungkan 

kabel sistem speaker secara langsung ke kabel 

speaker amplifier.

 Bila sambungan dibuat melalui kabel 

speaker yang sudah ada yang memiliki ujung 

 yang 

umum untuk kedua saluran kanan dan kiri, kemungkinan 

tidak ada suara yang akan terdengar, dan amplifier akan 

mengalami kerusakan.

Bila anda tidak dapat menemukan lokasi 

pemasangan yang tepat, hubungi dealer 

mobil anda atau dealer Sony anda yang 

terdekat sebelum memasang.

คําเตือน

 

อย่าใช้ชุดลําโพงอย่างต่อเนื�องที�ระดับสูงเกินกว่ากําลังขับสูงสุด

 

ควรวางม้วนเทป, นาฬิกา, บัตรเครดิตที�มีแถบแม่เหล็กข้อมูล 

ให้ห่างจากชุดลําโพงเพื�อป้องกันความเสียหายที�อาจเกิดจาก

แม่เหล็กของลําโพง

 

โปรดปฏิบัติตามคําแนะนําต่อไปนี�เมื�อทําการติดตั�งตัวเครื�อง 

มิฉะนั�นอาจส่งผลให้เกิดการทํางานผิดปกติ และ/หรือคุณภาพ

เสียงแย่ลง

 

ห้ามสัมผัสไดอะแฟรม และ/หรือส่วนโคนของลําโพง 

ด้วยมือ หรือเครื�องมืออื�นๆ

 

ห้ามแหย่นิ�วของท่านเข้าไปในรูของโครง

 

ห้ามใส่วัตถุแปลกปลอมเข้าไปในตัวเครื�อง

ข้อควรระวัง

เมื�อใช้งานลําโพงที�มีภาคขยายหรือตัวขยายกําลังที�ประกอบด้วยระบบ BTL 

(balanced transformerless) โปรดตรวจให้แน่ใจว่าไม่ได้ต่อสายของช

ุดลําโพง

เข้ากับสายของลําโพงภาคขยายโดยตรง กรณีที�ทําการติดตั�งผ่านทางสาย

ลําโพงที�มีอยู่แล้วและประกอบด้วยสายคอมมอน 

 หรือสายที�ประกอบด้วย

ทั�งช่องสัญญาณซ้ายและขวาอาจจะไม่มีเสียงออกมาจากลําโพง ซึ�งหมายความ

ว่าส่วนภาคขยายอาจถูกทําลาย

หากท่านไม่สามารถเลือกตําแหน่งติดตั�งที�เหมาะสม 

โปรดปรึกษาตัวแทนจําหน่ายรถยนต์ หรือตัวแทนของ Sony 

ที�ใกล้ที�สุดก่อนทําการติดตั�ง

Peringatan

 Jangan guna sistem pembesar suara 

melebihi keupayaan kuasa puncak secara 

berterusan.

 Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad 

kredit dengan pengekodan bermagnet 

daripada sistem pembesar suara untuk 

mencegah kerosakan yang diakibatkan oleh 

magnet-magnet di dalam pembesar suara.

 Sila ambil perhatian tentang perkara berikut 

semasa memasang unit; jika tidak, pincang 

tugas dan/atau kemerosotan kualiti bunyi 

boleh berlaku.

 

– Jangan sentuh diafragma dan/atau kon 

speaker dengan tangan atau peralatan.

 

– Jangan masukkan jari anda ke dalam 

lubang kerangka.

 

– Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.

Amaran

Apabila menggunakan speaker-speaker dengan satu alat 

penguat suara atau penggalak kuasa yang menggunakan 

sistem BTL (Tanpa pengubah seimbang), 

pastikan 

bahawa sambungan kord-kord sistem speaker adalah 

terus kepada kord-kord speaker alat penguat suara.

 

Jika sambungan yang dibuat menerusi kord-kord speaker 

yang sedia ada mempunyai satu talian utama 

 yang 

sama bagi kedua-dua saluran kiri dan kanan, ada 

kemungkinan bahawa tiada bunyi kedengaran, dan alat 

penguat suara telah rosak.

Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak 

dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar 

kereta anda ataupun pengedar Sony 

terdekat sebelum pemasangan.

사용상의 주의

 최대 출력 처리량을 초과한 상태로 스피커 

시스템을 계속 사용하지 마십시오.

 자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및 신용 

카드가 스피커 내부의 자석으로 인해 손상되는 
것을 방지하려면 스피커 시스템에서 가급적 
멀리 두십시오.

 기기를 설치할 때 다음 사항에 주의하십시오. 

그렇지 않으면 오작동이 발생하거나 음질이 
떨어질 수 있습니다.

 

손이나 도구로 진동판 및/또는 스피커 콘을 
건드리지 마십시오.

 

프레임 구멍으로 손가락을 넣지 마십시오.

 

기기에 이물질을 떨어트리지 마십시오.

주의

BTL(밸런스 변성기 없음) 시스템을 채용한 앰프 또는 
전원 증폭기가 장착된 스피커를 사용할 때는 

반드시 스피커 

시스템 코드를 앰프 스피커 코드에 직접 연결하십시오.

 

좌우 채널에 모두 공통된 

 표시가 있는 기존 스피커 

코드에 연결한 경우 소리가 들리지 않고 앰프가 손상될 수 
있습니다.

적당한 설치 위치를 찾지 못하신 경우 
설치하기 전에 자동차 판매점이나 가까운 
Sony 대리점에 문의하십 시오.

Specifications

Speaker 

Tweeter: 2.5 cm (1 in) 

dome type

Short-term maximum power*

 

320 W*

2

Rated power 

75 W*

2

CEA 2031 RMS Power 

120 W

Rated impedance 

4 Ω

Output sound pressure level 

 

83±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range  17,000 – 50,000 Hz (with 

supplied passive 

crossover network)*

2

Crossover frequency 

20,000 Hz

Mass Tweeter: 

Approx. 60 g (3 oz) per 

speaker 

Passive crossover 

network: 

Approx. 110 g (4 oz) per 

box

Supplied accessories 

Parts for installation

Design and specifications subject to change without 

notice.

*

1

 “Short-term maximum power” may also be referred 

to as “Peak Power”.

*

2

 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)

Spécifications

Haut-parleur 

Haut-parleur d’aigus :  

2,5 cm (1 po) de type en 

dôme

Puissance maximale à court terme*

1

 

320 W*

2

Puissance nominale 

75 W*

2

Puissance efficace (RMS) CEA 2031 

120 W

Impédance nominale 

4 Ω

Niveau de pression acoustique de sortie 

83±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Plage de fréquences efficace 

 

17 000 – 50 000 Hz (avec 

circuit de recoupement 

passif fourni)*

2

Fréquence de transition 

20 000 Hz

Poids 

Haut-parleur d’aigus: 

Environ 60 g (3 oz) par 

haut-parleur 

Circuit de recoupement 

passif: 

Environ 110 g (4 oz) par 

boîtier

Accessoires fournis 

Eléments d’installation

La conception et les specifications techniques sont 

sujettes à des modifications sans préavis.

*

1

 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi 

être désignée sous le nom de « Puissance de 

crête ».

*

2

 Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)

Especificaciones

Altavoz 

Altavoz de agudos: 

2,5 cm, tipo cúpula

Potencia de pico máximo*

1

  320 W*

2

Potencia nominal 

75 W*

2

CEA 2031 RMS Potencia 

120 W

Impedancia nominal 

4 Ω

Nivel de presión del sonido de salida 

83±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Rango de frecuencia efectivo 

 

17.000 – 50.000 Hz (con 

red divisora de 

frecuencias pasivas 

suministrada)*

2

Frecuencia de corte 

20.000 Hz

Peso 

Altavoz de agudos: 

Aprox. 60 g por altavoz 

Red divisora de 

frecuencias 

pasivas:  

Aprox. 110 g por caja

Accesorios suministrados  Componentes para 

instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo 

aviso.

*

1

 “Potencia de pico máximo” también puede 

denominarse “Potencia de pico”.

*

2

 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)

Technische Daten

Lautsprecher 

Hochtöner: 2,5 cm, 

Kalotte

Kurzzeitige max. Leistung*

1

  320 W*

2

Nennleistung 

75 W*

2

CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe   

120 W

Nennimpedanz 

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel  83±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektiver Frequenzbereich  17.000 – 50.000 Hz (bei 

mitgelieferter passiver 

Frequenzweiche)*

2

Übergangsfrequenz 

20.000 Hz

Gewicht Hochtöner: 

 

ca. 60 g pro Lautsprecher 

Passive Frequenzweiche:  

ca. 110 g pro Box

Mitgeliefertes Zubehör 

Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, 

bleiben vorbehalten.

*

1

 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch 

als „Spitzenleistung“ bezeichnet.

*

2

 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)

Specifikationer

Högtalare 

Diskanthögtalare: 2,5 cm, 

kupoltyp

Toppeffekt, kort sikt*

1

 

320 W*

2

Märkeffekt 

75 W*

2

CEA 2031 RMS-effekt 

120 W

Märkimpedans 

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå 

83±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektivt frekvensomfång 

17 000 – 50 000 Hz (med 

medföljande passivt 

delningsfilter)*

2

Delningsfrekvens 

20 000 Hz

Vikt Diskanthögtalare: 

 

Ca 60 g per högtalare 

Passivt delningsfilter:  

Ca 110 g per låda

Medföljande tillbehör 

Delar för installation

Rätten till ändring av design och specifikationer 

förbehålles.

*

1

 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för 

”Maxeffekt”.

*

2

 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)

Technische gegevens

Luidspreker 

Tweeter: 2,5 cm, 

koepeltype

Maximaal ingangsvermogen*

1

 

 

320 W*

2

Nominaal ingangsvermogen 

 

75 W*

2

CEA 2031 RMS-vermogen  120 W

Impedantie 

4 Ω

Gevoeligheid 

83±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Frequentiebereik 

17.000 – 50.000 Hz (via 

het bijgeleverde passieve 

scheidingsnetwerk)*

2

Kantelfrequentie 

20.000 Hz

Gewicht Tweeter: 

 

Ongeveer 60 g per 

luidspreker 

Passief 

scheidingsnetwerk: 

Ongeveer 110 g per doos

Bijgeleverde accessoires 

Onderdelen voor 

installatie

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande 

mededeling gewijzigd worden.

*

1

 "Maximaal ingangsvermogen" kan ook 

"piekvermogen" genoemd worden.

*

2

 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)

Unit: mm (in)

Unité: mm (po)

Unidad: mm

Einheit: mm

Enhet: mm

Eenheid: mm

Unidade: mm

Unità: mm

Jednostka: mm

Unitate: mm

Eдиницы: мм

Oдиниці: мм

Satuan: mm

Unit: mm

*  Depending on the attachment location, the dimension value may differ.

*  Selon l’emplacement choisi pour fixer l’appareil, la dimension peut varier.

*  En función del lugar en el que lo monte, el valor de dimensión puede variar.

*  Abhängig vom Standort des Apparats kann der Abmessungswert abweichen.

*  Måtten kan variera beroende på var tillbehören placeras.

*  Afhankelijk van de inbouwplaats, kunnen de afmetingen verschillen.

*  Dependendo do local de conexão, o valor de dimensões pode ser diferente.

*  A seconda della posizione di montaggio, il valore della dimensione potrebbe essere diverso.

*  Wartość wymiaru może się różnić w zależności od miejsca mocowania.

*  În funcţie de locul ataşării, valoarea dimensiunii poate să difere.

*  В зависимости от места крепления это расстояние может быть разным.

*  Значення розмірів можуть залежати від особливостей обраного місця кріплення пристрою.


 
 
*  Tergantung dari loasi attachment, nilai ukuran dapat berbeda-beda.

ตัวเลขขนาดอาจแตกต่างกันไป ทังนีขึนอยู่กับตําแหน่งททําการติดตัง

*  Bergantung kepada lokasi pemasangan, nilai dimensi mungkin berbeza.

13

.3 (

17

/

32

)

30

.3 (1 

1

/

4

)

ø 46

.2 (1 

7

/

8

)

32.

9 (1 

5

/

16

)

11.

1 (

7

/

16

)

52.8 (2 

1

/

8

)

56 (2 

1

/

4

)

62.3 (2 

1

/

2

)

Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Abmessungen / 

Dimensioner / Afmetingen / Dimensões / Dimensioni / 

Wymiary / Dimensiuni / Размеры / Pозміpи / 

 / 

 / 

 / 

 / Dimensi / 

 / Ukuran / 

Tweeter

Haut-parleur d’aigus

Altavoz de agudos

Hochtöner

Diskanthögtalare

Tweeter

Altofalante de agudos

Tweeter

Głośnik wysokotonowy

Difuzor de înalte

Высокочастотный громкоговоритель

Високочастотний динамік

Tweeter

Twiter

Passive crossover network

Circuit de recoupement passif

Red divisora de frecuencias pasivas

Passive Frequenzweiche

Passivt delningsfilter

Passief scheidingsnetwerk

Circuito cruzado passivo

Circuito separatore di frequenza passivo

Zwrotnica pasywna

Circuit separator de frecvenţă pasiv

Пассивный разделительный фильтр

(dB)

Fc = 20 kHz

18 dB/oct

(Hz)

30 (1 

3

/

16

)

117 (4 

5

/

8

)

68

.6 (2 

3

/

4

)

Пасивний розділювальний фільтр

 

Jaringan crossover pasif (Passive crossover network)

Rangkaian lalu-silang pasif

ø 52.8 (2 

1

/

8

)

11.1 (

7

/

16

)

13.3 (

17

/

32

)

Reference Point

Point de référence

Punto de referencia

Bezugspunkt

Referenspunkt

Referentiepunt

Ponto de Referência

Punto di riferimento

Punkt odniesienia

Punct de referinţă

Опорная точка

Опорна точка

Titik Referensi

Titik Rujukan

Reference Plane

Plan de référence

Plano de referencia

Bezugsebene

Referensplan

Referentievlak

Plano de Referência

Piano di riferimento

Płaszczyzna odniesienia

Plan de referinţă

Опорная плоскость

Опорна площина

Bidang Referensi

Satah Rujukan

Reference Axis

Axe de référence

Eje de referencia

Bezugsachse

Referensaxel

Referentieas

Eixo de Referência

Asse di riferimento

Oś odniesienia

Axă de referinţă

Опорная ось

Опорна вісь

Poros Referensi

Paksi Rujukan

Especificações

Coluna 

Altofalante de agudos: 

2,5 cm, tipo cúpula

Potência máxima de curto-prazo*

1

 

 

320 W*

2

Potência nominal 

75 W*

2

Alimentação RMS CEA 2031  120 W

Impedância nominal 

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída 

83±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Amplitude de frequência efectiva  

17.000 – 50.000 Hz (com 

circuito cruzado passivo 

fornecido)*

2

Freqüência cruzada 

20.000 Hz

Peso 

Altofalante de agudos: 

Aprox. 60 g por 

altofalante 

Circuito cruzado passivo: 

Aprox. 110 g por caixa

Acessórios fornecidos 

Peças para instalação

Projeto e especificações sujeitos a alterações sem aviso 

prévio.

*

1

 “Potência máxima de curto-prazo” pode também 

ser referida como “Potência de pico”.

*

2

 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)

Caratteristiche tecniche

Diffusore 

Tweeter: 2,5 cm, tipo a 

cupola

Potenza massima a breve termine*

1

 

 

320 W*

2

Potenza nominale 

75 W*

2

Potenza RMS CEA 2031 

120 W

Impedenza nominale 

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita  

83±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Gamma di frequenza effettiva 

 

17.000 – 50.000 Hz (con 

circuito separatore di 

frequenza passivo in 

dotazione)*

2

Frequenza di transizione 

20.000 Hz

Peso Tweeter: 

 

circa 60 g per diffusore 

Circuito separatore di 

frequenza passivo: 

circa 110 g per scatola

Accessori in dotazione 

Elementi per 

installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a 

modifiche senza preavviso.

*

1

 “Potenza massima a breve termine” potrebbe 

anche essere riferito a “Alimentazione massima”.

*

2

 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)

Dane techniczne

Głośnik 

Głośnik wysokotonowy: 

2,5 cm, typ kopułowy

Maksymalna moc chwilowa*

1

 

 

320 W*

2

Moc znamionowa 

75 W*

2

Moc RMS według CEA 2031  120 W

Impedancja znamionowa  4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne   

83±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia   

17 000 – 50 000 Hz (z 

dostarczoną zwrotnicą 

pasywną)*

2

Częstotliwość zwrotnicy 

20 000 Hz

Waga 

Głośnik wysokotonowy: 

Około 60 g pojedynczy 

głośnik 

Zwrotnica pasywna: 

Około 110 g na skrzynkę

Dostarczony osprzęt 

Elementy instalacyjne

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 

uprzedzenia.

*

1

 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana 

„mocą szczytową”.

*

2

 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)

Specificaţii

Difuzor 

Difuzor de înalte: 2,5 cm, 

tip dome

Putere maximă pe termen scurt*

1

 

320 W*

2

Putere nominală 

75 W*

2

Putere RMS CEA 2031 

120 W

Impedanţă nominală 

4 Ω

Nivel presiune acustică la ieşire 

83±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Interval de frecvenţă efectiv  

17.000 – 50.000 Hz (cu 

circuit separator de 

frecvenţă pasiv furnizat)*

2

Frecvenţă de tranziţie 

20.000 Hz

Masă 

Difuzor de înalte: 

Aprox. 60 g per difuzor 

Circuit separator de 

frecvenţă pasiv: 

Aprox. 110 g per cutie

Accesorii incluse 

Componente pentru 

instalare

Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz 

prealabil.

*

1

 „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită 

şi ca „Putere la vârf ”.

*

2

 Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)

Технические характеристики

Динамик Высокочастотный: 

2,5 см, кyпольного типa

Кратковременная максимальная мощность*

1

 

320 Вт*

2

Номинальная мощность  75 Вт*

2

Мощность RMS согласно CEA 2031 

120 Вт

Номинальное сопротивление   

4 Ом

Уровень выходного звукового давления 

83±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Рабочий диапазон частот  17000 – 50000 Гц (с 

поставляемым 

пассивным 

разделительным 

фильтром)*

2

Чacтотa paздeлeния 

20000 Гц

Масса Высокочастотный 

громкоговоритель: 

Приблизительно 60 г 

кaждый 

громкоговоритель 

Пaccивный 

paздeлитeльный 

фильтp: 

Приблизительно 110 г 

каждая упаковка

Входящие в комплект принадлежности 

 

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут 

быть изменены без уведомления.

*

1

 “Кратковременная максимальная мощность” 

также может называться термином “Пиковая 

мощность”.

*

2

 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)

Texнічні xapaктepиcтики

Динамік Bиcокочacтотний 

динaмік: 2,5 cм, 

кyпольний тип

Максимальна короткочасна потужність*

1

 

320 Вт*

2

Номінальна потужність 

75 Вт*

2

Потужність RMS згідно CEA 2031 

120 Вт

Номінальний імпеданс 

4 Ом

Рівень тиску вихідного звуку 

83±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Робочій діапазон частот  17000 – 50000 Гц (з 

комплектним пасивним 

розділювальним 

фільтром)*

2

Частота розділення 

20000 Гц

Вага Високочастотний 

динамік: 

приблизно 60 г кожний 

динaмік 

Пасивний 

розділювальний фільтр: 

приблизно 110 г кожна 

упаковка

Додаткове обладнання 

Обладнання для 

монтажу

Конструкція та технічні характеристики можуть бути 

змінені без попередження.

*

1

 Інше визначення «Максимальна короткочасна 

потужність» — «Пікова потужність».

*

2

 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 

(2003-05)

規格

揚聲器 

⾼⾳揚聲器:2.5 cm 圓頂

短時間最⼤功率

*

1

 

320 W

*

2

额定功率 

75 W

*

2

CEA 2031 RMS電源 

120 W

額定阻抗 

4 Ω

輸出聲⾳壓⼒位準 

83±2 dB(1 W,1 m)

*

2

有效頻率範圍 

17000 - 50000 Hz(以提
供的被動交叉網路)

*

2

分頻頻率 

20000 Hz

質量 

⾼⾳揚聲器:
每個揚聲器約 60 g
被動交叉網路:
每盒約 110 g

隨附配件 

安裝⽤零件

設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。

*

1

 

“短時間最⼤功率”也可能稱爲“峰值功率”。

*

2

 

測試條件:IEC 60268-5(2003-05)

规格

扬声器 

⾼⾳扬声器:2.5 cm 圆顶

短时间最⼤功率

*

1

 

320 W

*

2

额定功率 

75 W

*

2

CEA 2031 RMS电源 

120 W

额定阻抗 

4 Ω

输出声压级 

83±2 dB(1 W,1 m)

*

2

有效频率范围 

17000 - 50000 Hz(以提
供的被动交叉⽹络)

*

2

分频频率 

20000 Hz

质量 

⾼⾳扬声器:
每个扬声器约 60 g
被动交叉⽹络:
每盒约 110 g

随机附件 

安装⽤部件

设计和规格若有变更,恕不另⾏通知。

*

1

 

“短时间最⼤功率”也可能称为“峰值功率”。

*

2

 

测试条件:IEC 60268-5(2003-05)

تﺎﻔﺻاﻮﳌا

 :ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﱰﻟا رﺎﻬﺠﻣ

 ﺔﻋماﺴﻟا

ﻢﺳ 

2.5

 ﺔﺒﻘﻟا عﻮﻧ ﻦﻣ

2

*

طاو 

320

  

1

*

ﻞﺟﻷا ةيرﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا

2

*

طاو 

75

 ةرﺪﻘﳌا ةرﺪﻘﻟا

طاو 

120

 

CEA 2031 RMS

 ةرﺪﻗ

موأ 

4

 ةرﺪﻘﳌا ﺔﻣوﺎﻘﳌا

 ﱰﻣ ،طاو 

1

) ﻞﻴﺒﺴﻳد 

83±2

 ﻪﺟاﺮﺧإ ﻢﺘﻳ يﺬﻟا تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣ

2

*

(ﺪﺣاو

 

ﺰﺗﺮﻫ 

17,000-50,000

  ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا تاددﱰﻟا ىﺪﻣ

 تاددﱰﻟا ةأﺰﺠﳌا ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻣ)

2

*

(ﺔﻘﻓﺮﳌا

ﺰﺗﺮﻫ 

20,000

 أﺰﺠﳌا ددﱰﻟا

:ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﱰﻟا رﺎﻬﺠﻣ

 نزﻮﻟا

رﺎﻬﺠﻣ ﻞﻜﻟ ماﺮﺟ 

60

 ﱄاﻮﺣ

 

:تاددﱰﻟا ةأﺰﺠﳌا ةﺮﺋاﺪﻟا

 

قوﺪﻨﺻ ﻞﻜﻟ ماﺮﺟ 

110

 ﱄاﻮﺣ

 

ﺐﻴﻛﱰﻠﻟ ءاﺰﺟأ

 ﺔﻘﻓﺮﳌا تﺎﻴﻟماﻜﻟا

.ﻖﺒﺴﻣ راﺬﻧإ نود يرﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا

 «ةورﺬﻟا ﺔﻗﺎﻃ» ﺢﻠﻄﺼﳌﺎﺑ «ﻞﺟﻷا ةيرﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا» ﱃإ رﺎﺸﻳ ﺪﻗ  

1

*

.ًﺎﻀﻳأ

IEC 60268-5 (2003-05)

 :ﺐﻳﺮﺠﺘﻟا فوﺮﻇ  

2

*

ﻰﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ

:ﱰﻳﻮﺗ

  ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

ىﺪﺒﻨﮔ عﻮﻧ ىﱰﻣ ﻰﺘﻧﺎﺳ 

2.5

2

*

تاو 

320

 

1

*

تﺪﻣ هﺎﺗﻮﻛ ترﺪﻗ ثرﻛاﺪﺣ

2

*

تاو 

75

 زﺎﺠﻣ ترﺪﻗ

تاو 

120

 

CEA 2031 RMS

 ترﺪﻗ

ﻢﻫا 

4

 زﺎﺠﻣ ﺲﻧاﺪﭙﻣآ

2

*

(ﱰﻣ 

1

 ،تاو 

1

) ﻞﺑ ﳻد 

83±2

 ﻰﺟوﺮﺧ ىاﺪﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ

 

ﺰﺗﺮﻫ 

50,000

 ﺎﺗ 

17,000

 ﺮﺛﻮﻣ ﺲﻧﺎﻛﺮﻓ هدوﺪﺤﻣ

 لﺎﻌﻓﺮﯿﻏ ﻊﻃﺎﻘﺘﻣ ﻪﮑﺒﺷ ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ)

2

*

(هﺪﺷ ﻪﺋارا

ﺰﺗﺮﻫ 

20,000

 ﻊﻃﺎﻘﺘﻣ ﺲﻧﺎﻛﺮﻓ

:ﱰﻳﻮﺗ

 نزو

ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺮﻫ ىاﺮﺑ مﺮﮔ 

60

 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ

 

:لﺎﻌﻓيرﻏ ﻊﻃﺎﻘﺘﻣ ﻪﻜﺒﺷ

 

ﻪﺒﻌﺟ ﺮﻫ ىاﺮﺑ مﺮﮔ 

110

 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ

 

ندﺮﻛ ﺐﺼﻧ ىاﺮﺑ تﺎﻌﻄﻗ

 ﻪﻤﻴﻤﺿ ﻰﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ

.ﺪﻨﺘﺴﻫ يرﻴﻐﺗ ضﺮﻌﻣ رد عﻼﻃا نوﺪﺑ ﻰﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ و حﺮﻃ

.دﻮﺷ هﺪﻴﻣﺎﻧ ﺰﻴﻧ "ترﺪﻗ جوا" ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ "تﺪﻣ هﺎﺗﻮﻛ ترﺪﻗ ثرﻛاﺪﺣ"  

1

*

IEC 60268-5 (2003-05)

 :ﺶﻳﺎﻣزآ ﻂﻳاﴍ  

2

*

Spesifikasi

Speaker 

Tweeter: 2,5 cm tipe 

kubah

Daya Maksimum Jangka Pendek*

1

 

320 W*

2

Daya Rata-rata 

75 W*

2

Daya CEA 2031 RMS 

120 W

Impedansi rata-rata 

4 Ω

Tingkat tekanan suara output 

83±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Jangkauan frekuensi rata-rata 

17.000 – 50.000 Hz 

(dengan jaringan 

crossover pasif (passive 

crossover network) yang 

tersedia)*

2

Frekuensi crossover 

20.000 Hz

Kisaran berat 

Tweeter: 

Sekitar 60 g per speaker 

Jaringan crossover pasif 

(Passive crossover 

network): 

Sekitar 110 g per kotak

Aksesoris yang tersedia 

Suku cadang untuk 

pemasangan

Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu 

tanpa pemberitahuan.

*

1

 “Daya Maksimum jangka pendek” juga disebut 

sebagai “Daya Puncak”.

*

2

 Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05)

ข้อมูลจําเพาะ

ลําโพง

 

ทวีตเตอร์

: 2.5 

ซม

ชนิดโดม

กําลังขับสูงสุดระยะสั้น

*

1

 

320 W

*

2

กําลังขับโดยเฉลี่ย

 

75 W

*

2

กําลังขับ

 CEA 2031 RMS 

120 W

ความต้านทานโดยเฉลี่ย

 4 

Ω

ระดับแรงดันเสียงขาออก

 

83±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

ช่วงความถี่ใช้งาน

 

17,000 – 50,000 Hz 

(

ในพาสซีฟ

 

ครอสโอเวอร์

 

เน็ตเวิร์คที่กําหนด

)

*

2

ความถี่ครอสโอเวอร์

 

20,000 Hz

นํ้าหนัก

 

ทวีตเตอร์

:

ประมาณ

 60 

กรัม

 

ต่อลําโพง

 1 

ข้าง

พาสซีฟ

 

ครอสโอเวอร์

 

เน็ตเวิร์ค

:

ประมาณ

 110 

กรัม

 

ต่ออัน

อุปกรณ์ที่ให้มาด้วย

 

ชิ้นส่วนสําหรับติดตั้ง

การออกแบบและข้อมูลจําเพาะอาจมีการเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่แจ้งให้ทราบ

ล่วงหน้า

*

1

 “

กําลังขับสูงสุดระยะสั้น

” 

อาจเรียกอีกอย่างหนึ่งได้ว่า

 “

กําลังขับสูงสุด

*

2

 

เงื่อนไขการทดสอบ

: IEC 60268-5 (2003-05)

Spesifikasi

Pembesar suara 

Twiter: 2.5 cm jenis 

kubah

Kuasa maksimum jangka-pendek*

1

 

320 W*

2

Kuasa terkadar 

75 W*

2

Kuasa CEA 2031 RMS 

120 W

Kadar impedans 

4 Ω

Aras tekanan bunyi output  83±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Julat kadar frekuensi 

17,000 – 50,000 Hz 

(dengan rangkaian 

lalu-silang pasif yang 

dibekalkan)*

2

Frekuensi lalu-silang 

20,000 Hz

Berat Twiter: 

Lebih kurang 60 g setiap 

pembesar suara 

Rangkaian lalu-silang 

pasif: 

Lebih kurang 110 g setiap 

kotak

Aksesori yang dibekalkan  Bahagian untuk 

pemasangan

Reka bentuk dan spesifikasi mungkin bertukar tanpa 

pemberitahuan.

*

1

 “Kuasa maksimum jangka-pendek” mungkin juga 

dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”.

*

2

 Keadaan pemeriksaan: IEC 60268-5 (2003-05)

Notice for customers: the following information is only 

applicable to equipment sold in countries applying EU 

directives

Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japan 
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany

Disposal of Old Electrical & Electronic 
Equipment (Applicable in the European Union 
and other European countries with separate 
collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that 
this product shall not be treated as household waste. Instead 
it shall be handed over to the applicable collection point for 
the recycling of electrical and electronic equipment. By 
ensuring this product is disposed of correctly, you will help 
prevent potential negative consequences for the environment 
and human health, which could otherwise be caused by 
inappropriate waste handling of this product. The recycling of 
materials will help to conserve natural resources. For more 
detailed information about recycling of this product, please 
contact your local Civic Office, your household waste disposal 
service or the shop where you purchased the product.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 

s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des 

pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne

Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans 
l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Allemagne

Traitement des appareils électriques et 
électroniques en fin de vie (Applicable dans les 
pays de l’Union Européenne et aux autres pays 
européens disposant de systèmes de collecte 
sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, 
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets 
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié 
pour le recyclage des équipements électriques et 
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au 
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la 
prévention des conséquences négatives que leur mauvais 
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la 
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par 
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute 
information complémentaire au sujet du recyclage de ce 
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre 
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le 
produit.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 

aplicación solo a los equipos comercializados en países 

afectados por las directivas de la UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japón 
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

Tratamiento de los equipos eléctricos y 
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en 
la Unión Europea y en países europeos con 
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el 
presente producto no puede ser tratado como residuos 
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente 
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al 
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, 
usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente 
negativas para el medio ambiente y la salud humana que 
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el 
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de 
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para 
recibir información detallada sobre el reciclaje de este 
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto 
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha 
adquirido el producto.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten 

nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen 

EU-Richtlinien gelten

Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 
108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und 
elektronischen Geräten (anzuwenden in den 
Ländern der Europäischen Union und anderen 
europäischen Ländern mit einem separaten 
Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist 
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer 
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und 
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren 
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie 
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt 
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu 
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses 
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den 
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in 
dem Sie das Produkt gekauft haben.

Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för 

utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven

Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland

Omhändertagande av gamla elektriska och 
elektroniska produkter (Användbar i den 
Europeiska Unionen och andra Europeiska 
länder med separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten 
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas 
in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och 
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten 
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella 
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om 
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material 
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare 
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala 
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du 
köpte varan.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt 

enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de 

EU-richtlijnen van kracht zijn

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland

Verwijdering van oude elektrische en 
elektronische apparaten (van toepassing in de 
Europese Unie en andere Europese landen met 
gescheiden inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat 
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden 
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt 
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur 
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de 
correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve 
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt 
worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te 
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het 
behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband 
met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met 
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de 
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het 
product hebt gekocht.

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se 

apenas ao equipamento comercializado nos países que 

aplicam as Directivas da UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha

Tratamento de Equipamentos Elétricos e 
Eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável 
na União Europeia e em países Europeus com 
sistemas de recolha seletiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, 
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano 
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha 
destinado a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. 
Assegurando-se que este produto é corretamente depositado, 
irá prevenir potenciais consequências negativas para o 
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma 
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. 
A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos 
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre 
a reciclagem deste produto, por favor contacte o município 
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou 
a loja onde adquiriu o produto.

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 

esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono 

applicate le direttive UE

Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Trattamento del dispositivo elettrico o 
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i 
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi 
europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il 
prodotto non deve essere considerato come un normale 
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un 
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi 
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia 
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali 
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che 
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento 
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le 
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il 
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio 
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il 
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche 
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni 
previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

주요 제원

스피커 

트위터: 2.5 cm, 돔형

단기 최대 출력

*

1

 

320 W

*

2

정격 출력 

75 W

*

2

CEA 2031 RMS 전원 

120 W

정격 임피던스 

Ω

출력 음압 레벨 

83±2 dB(1 W, 1 m)

*

2

유효 주파수 범위 

17,000 - 50,000 Hz
(부속된 패시브 
크로스오버 네트워크 
사용)

*

2

크로스오버 주파수 

20,000 Hz

무게 

트위터:
스피커당 약 60 g
패시브 크로스오버 
네트워크:
박스당 약 110 g

부속품 

설치용 부품

디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

*

"단기 최대 출력"은 "최대 출력"으로도 표기됩니다.

*

테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05)

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą 

wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych 

obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 
108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The 
Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka 
Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Niemcy

Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane 
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych 
krajach europejskich stosujących własne 
systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że 
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz 
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki 
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. 
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega 
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz 
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku 
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling 
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu 
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat 
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną 
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami 
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym 
zakupiony został ten produkt.

Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai 

echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele 

UE

Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Dezafectarea echipamentelor electrice şi 
electronice vechi (Se aplică pentru ţările 
membre ale Uniunii Europene si pentru alte 
ţări europene cu sisteme de colectare separată)

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, 
indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu 
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a 
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că 
acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la 
prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi 
a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod 
necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la 
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii 
legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi 
primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate 
local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

Высокочастотный громкоговоритель

Сделано в Китае

Производитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония

Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва, 
Карамышевский проезд, 6

Организация, уполномоченная принимать претензии от 
потребителей на территории Казахстана
ЗАО “Сони Электроникс”
Представительство в Казахстане, 050010, Республика 
Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7

Месяц и год изготовления указаны на наклейке, 
размещенной на боковой панели корпуса устройства.

Дата изготовления указана на товаре, а также на упаковке 
в следующем формате:  
MM-YYYY, где MM – месяц и YYYY – год изготовления.

Информация для покупателей в Украине

Оборудование отвечает требованиям:
- Технического регламента ограничения использования 
некоторых опасных веществ в электрическом и 
электронном оборудовании (постановление КМУ от 
03.12.2008 № 1057).

Условия хранения
Товары сохраняют в упакованном виде в темных, сухих, 
чистых, хорошо вентилируемых помещениях, 
изолированных от мест хранения кислот и щелочей.
Температура хранения: от -20 до +60 °C.
Относительная влажность хранения: 80 %.
Рабочая температура: от 0 до 40 °C.
Рабочая относительная влажность: 40–60 %.

Утилизация отслужившего электрического 
и электронного оборудования (директива 
применяется в странах Евросоюза и других 
европейских странах, где действуют 
системы раздельного сбора отходов)

Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, 
что данное устройство нельзя утилизировать вместе с 
прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в 
соответствующий приемный пункт переработки 
электрического и электронного оборудования. 
Неправильная утилизация данного изделия может 
привести к потенциально негативному влиянию на 
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для 
предотвращения подобных последствий необходимо 
выполнять специальные требования по утилизации этого 
изделия. Переработка данных материалов поможет 
сохранить природные ресурсы. Для получения более 
подробной информации о переработке этого изделия 
обратитесь в местные органы городского управления, 
службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было 
приобретено изделие.

Високочастотний динамік

Виготовлено в Китаї

Виробник: Соні Корпорейшн
Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія

Місяць і рік виробництва вказані на етикетці збоку рамки 
виробу.

Дата виготовлення вказана на виробі та на його упаковці у 
наступному форматі:  
MM-YYYY, де MM – місяць та YYYY – рік виготовлення.

Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання деяких 
небезпечних речовин в електричному та електронному 
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).

Умови зберігання
Продукцію зберігають в упакованому виді в темних, сухих, 
чистих, добре вентильованих приміщеннях, ізольованих 
від місць зберігання кислот і лугів.
Температура зберігання: від -20 до +60 °C.
Відносна вологість зберігання: 80 %.
Робоча температура: від 0 до 40 °C.
Робоча відносна вологість: 40–60 %.

Утилізація старого електричного та 
електронного обладнання (застосовується в 
Європейському союзі та інших європейських 
країнах із системами роздільного збирання 
сміття)

Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей 
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість 
цього його потрібно здати до відповідного приймального 
пункту для вторинної обробки електричного та 
електронного обладнання. Забезпечивши належну 
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти 
негативним наслідкам для навколишнього середовища та 
людського здоров’я, до яких могла б призвести 
неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка 
матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб 
отримати докладнішу інформацію щодо вторинної 
переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів 
влади, до служби утилізації побутових відходів або до 
магазину, де було придбано цей виріб.

Дауыс зорайтқыш

Өндірілген айы мен жылы құрылғы корпусының бүйіріндегі 

жапсырмада көрсетілген.

Қызмет мерзімі біткен электр және 

электрондық жабдықты залалсыз жою 

(бағыттама қалдықтарды бөлек жинау 

жүйелері жұмыс істейтін Еуроодақ және 

басқа еуропа елдерінде қолданылады)

Құрылғыдағы немесе оның орамындағы бұл белгі бұл 

құрылғыны басқа тұрмыстық қалдықтармен бірге залалсыз 

жоюға болмайтынын білдіреді. 

Оны элeктp және элeктpонды жабдықты қайта өңдеуге 

қабылдайтын сәйкес орынға тапсырған жөн. Бұл бұйымды 

дұрыс емес жою қоршаған ортаға және адамдарға әлуетті 

жағымсыз әсер етуіне әкеліп соқтыруы мүмкін, сондықтан 

осындай салдарларын болдырмау үшін, бұл бұйымды 

залалсыз жоюдың арнайы талаптарын орындау қажет. Бұл 

мaтepиaлдарды қайта өңдеу табиғи pecypcтарды сақтап 

қалуға көмектеседі. Бұл бұйымды қайта өңдеу жөнінде 

егжей-тегжейлі ақпарат алу үшін, қалалық жергілікті басқару 

оpгaндарына, тұрмыстық қалдықтарды жинау қызметіне 

немесе бұйымды сатып алған дүкенге барыңыз.

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

    4-577-921-12(1) Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) Tweeter This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it

  • Страница 2 из 3

    Mounting/ Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montaggio / Montaż / Montaj / Mонтaж / Bcтaновлeння / / / / / Pemasangan / / Pemasangan / Passive crossover network / Circuit de recoupement passif / Red divisora de frecuencias pasivas / Passive Frequenzweiche / Passivt

  • Страница 3 из 3

Инструкции для автоакустика Sony

Популярные инструкции Sony