Руководство пользователя для Sony SS-B3000
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Инструкция для Sony SS-B3000

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 0.2 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

SPEAKER

+

English

 2007 Sony Corporation   

Printed in Malaysia

Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)

This symbol on the product or
on its packaging indicates that
this product shall not be
treated as household waste.
Instead it shall be handed
over to the applicable

collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling
of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.

Connections

• Before connecting, turn off the amplifier

or receiver to avoid damaging the
speaker system.

• This speaker system is driven best by an

amplifier or receiver rated as per the
wattage indicated in the specification
section.
A low-powered amplifier or receiver
could result in signal clipping, which
could result in tweeter burn-out.
Therefore, it is recommended to use an
amplifier or receiver with sufficient
power rating.

Note

Avoid driving the speaker system
continuously with a wattage exceeding the
maximum input power of each speaker.

Precautions

• Do not attempt to open the enclosure or

remove speaker units. There are no
user-serviceable parts inside.

• Keep recorded tapes, watches, and

personal credit cards using magnetic
coding away from the speaker system.

• Periodically wipe the cabinet with a soft

cloth. Do not use any type of scouring
powder, abrasive pad or solvent.

• Be sure to install the grill net in the

correct direction.

Speaker Placement

Please note that room acoustics can often
produce large difference in the sound for
small changes in speaker placement.
• Set up your speaker system on a hard,

flat place.

• Place the speaker system against a hard

wall with its back about 10 cm away
from a wall. The proportion of bass
increases as you move a speaker close to
intersecting room surfaces (wall and
wall, etc.).

• Place the right and left speakers in a

similar acoustic environment.

• It is recommended that the speaker/

listener relationship be an equilateral
triangle.

Specifications

SS-B3000

Speaker system

3-way, magnetically shielded

Speaker units

Woofer: 20 cm, cone type
Midrange: 8 cm, cone type
Tweeter: 2.5 cm, balanced dome type

Enclosure type

Bass reflex

Rated impedance

8 ohms

Power handling capacity

Maximum input power: 120 watts

Sensitivity level

88 dB (1 W, 1 m)

Frequency range

50 Hz - 50,000 Hz

Dimensions (w/h/d)

Approx. 240 

×

 530 

×

 263 mm

including front grille

Mass

Approx. 6.5 kg

Supplied accessory

Speaker cord (2)

SS-B1000

Speaker system

2-way, magnetically shielded

Speaker units

Woofer: 13 cm, cone type
Tweeter: 2.5 cm, balanced dome type

Enclosure type

Bass reflex

Rated impedance

8 ohms

Power handling capacity

Maximum input power: 120 watts

Sensitivity level

87 dB (1 W, 1 m)

Frequency range

80 Hz - 50,000 Hz

Dimensions (w/h/d)

Approx. 170 

×

 255 

×

 186 mm

including front grille

Mass

Approx. 2.9 kg

Supplied accessory

Speaker cord (2)

Design and specifications are subject to
change without notice.

Français

Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le
produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte appoprié

pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appopriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.

Raccordement

• Avant de raccorder les enceintes,

éteignez l’amplificateur ou l’ampli-tuner
pour ne pas les endommager.

• Ce système d’enceintes fonctionne de

manière optimale avec un amplificateur
ou un ampli-tuner de la puissance
indiquée dans les spécifications.
L’emploi d’un amplificateur ou ampli-
tuner de puissance inférieure peut
entraîner un écrêtage du signal et un
claquage des tweeters. C’est pourquoi il
est conseillé d’utiliser un amplificateur
ou ampli-tuner de puissance suffisante.

Remarque

Evitez de faire fonctionner les enceintes de
manière continue avec une puissance
électrique qui excède la puissance d’entrée
maximum de chaque enceinte.

Précautions

• N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de

démonter les haut-parleurs. Elle n’abrite
aucun composant pouvant être
entretenu par l’utilisateur.

• Conservez les cassettes enregistrées, les

montres et les cartes de crédit à code
magnétique à l’écart de l’enceinte.

• Essuyez régulièrement le châssis à l’aide

d’un chiffon doux. N’utilisez pas de
poudre à récurer, de tampon abrasif ni
de solvant.

• Installez la grille de protection dans le

bon sens.

Positionnement des
enceintes

Veuillez noter que l’acoustique de la pièce
peut souvent produire des différences
sonores importantes pour une légère
modification du positionnement des
enceintes.
• Installez votre système d’enceintes sur

une surface dur et plate.

• Placez les enceintes contre un mur plein

à environ 10 cm. L’importance des
graves augmente si vous rapprochez
l’enceinte à l’intersection de pièces
(deux pièces, etc.).

• Placez les enceintes gauche et droite

dans un environnement acoustique
similaire.

•  Le rapport de distances entre les

enceintes et l’auditeur doit de
préférence adopter la forme d’un
triangle équilatéral.

Spécifications

SS-B3000

Système d’enceintes

3 voies, à blindage magnétique

Haut-parleurs

Woofer: 20 cm, type conique
Medium: 8 cm, type conique
Tweeter: 2,5 cm, type dôme

d’équilibrage

Type d’enceinte

Bass reflex

Impédance nominale

8 ohms

Capacité de puissance admissible

Puissance d’entrée maximum: 120 W

Niveau de sensibilité

88 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquences

de 50 à 50 000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Env. 240 

×

 530 

×

 263 mm, avec la grille

avant

Poids

Env. 6,5 kg

Accessoire fourni

Cordon d’enceinte (2)

SS-B1000

Système d’enceintes

2 voies, à blindage magnétique

Haut-parleurs

Woofer: 13 cm, type conique
Tweeter: 2,5 cm, type dôme

d’équilibrage

Type d’enceinte

Bass reflex

Impédance nominale

8 ohms

Capacité de puissance admissible

Puissance d’entrée maximum: 120 W

Niveau de sensibilité

87 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquences

de 80 à 50 000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Env. 170 

×

 255 

×

 186 mm, avec la grille

avant

Poids

Env. 2,9 kg

Accessoire fourni

Cordon d’enceinte (2)

La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.

Español

Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)

Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el
presente producto no puede
ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que
debe entregarse en el

correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.

Connexión

• Antes de realizar la conexión,

desconecte la alimentación del
amplificador o del receptor para evitar
dañar el sistema de altavoces.

• La mejor forma de excitar este sistema

de altavoces es mediante un
amplificador o receptor que posea el
vataje indicado en la sección de
especificaciones.
Un amplificador o receptor de baja
potencia podría resultar en recorte de la
señal, lo que podría hacer que se
quemase el altavoz de agudos. Por lo
tanto, se recomienda utilizar un
amplificador o receptor con potencia
nominal suficiente.

Nota

Evite excitar continuamente el sistema de
altavoces con un vataje que sobrepase la
potencia máxima de entrada de cada
altavoz.

Precauciones

• No intente abrir las cajas acústicas ni

extraer las unidades altavoces. En su
interior no existe ningún componente
que pueda reparar el usuario.

• Mantenga las cintas grabadas, los

relojes, y las tarjetas de crédito que
utilicen codificación magnética alejados
del sistema de altavoces.

• Frote periódicamente las cajas acústicas

con un paño suave. No utilice ningún
tipo polvo abrasivo, de estropajo, ni
disolvente.

• Cerciórese de instalar las rejillas en la

dirección correcta.

Emplazamiento de los
altavoces

Tenga en cuenta que la acústica de la sala
puede producir a menudo grandes
diferencias en el sonido al realizar
pequeños cambios en el emplazamiento de
los altavoces.
• Coloque su sistema de altavoces sobre

una superficie dura y plana.

• Sitúe el sistema de altavoces contra una

pared dura con su parte posterior
separada unos 10 cm de la misma. La
proporción de graves aumentará a
medida que acerque un altavoz  a
superficies de intersección de la sala
(pared con pared, etc.).

• Coloque los altavoces derecho e

izquierdo en un entorno acústico
similar.

• Se recomienda que la relación entre los

altavoces y el oyente forme un triángulo
equilátero.

Especificaciones

SS-B3000

Sistema de altavoces

3 vías, magnéticamente apantallado

Unidades altavoces

De graves: 20 cm, tipo cono
De gama media: 8 cm, tipo cono
De agudos: 2,5 cm, tipo cúpula

equilibrada

Tipo de caja acústica

Reflectora de graves

Impedancia nominal

8 ohmios

Capacidad máxima de potencia

Potencia máxima de entrada: 120 watts

Nivel de sensibilidad

88 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias

50 Hz - 50.000 Hz

Dimensiones (an/al/prf)

Aprox. 240 

×

 530 

×

 263 mm

incluyendo la rejilla frontal

Masa

Aprox. 6,5 kg

Accesorios suministrados

Cables para altavoces (2)

SS-B1000

Sistema de altavoces

2 vías, magnéticamente apantallado

Unidades altavoces

De graves: 13 cm, tipo cono
De agudos: 2,5 cm, tipo cúpula

equilibrada

Tipo de caja acústica

Reflectora de graves

Impedancia nominal

8 ohmios

Capacidad máxima de potencia

Potencia máxima de entrada: 120 watts

Nivel de sensibilidad

87 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias

80 Hz - 50.000 Hz

Dimensiones (an/al/prf)

Aprox. 170 

×

 255 

×

 186 mm

incluyendo la rejilla frontal

Masa

Aprox. 2,9 kg

Accesorios suministrados

Cables para altavoces (2)

El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.

Deutsch

Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer

Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Anschluss

• Schalten Sie vor dem Anschließen

immer den Verstärker oder Receiver
aus, um Beschädigung des
Lautsprechersystems zu vermeiden.

• Dieses Lautsprechersystem wird am

besten von einem Verstärker oder
Receiver mit der Leistung wie in der
Sektion Technische Daten angegeben
angesteuert.
Ein schwacher Verstärker oder Receiver
an Signal-Clipping verursachen,
wodurch Hochtöner ausbrennen
können. Deshalb wird empfohlen, einen
Verstärker oder Receiver mit
ausreichender Leistung zu verwenden.

Hinweis

Vermeiden Sie kontinuierliche
Ansteuerung des Lautsprechersystems mit
einer Wattstärke, die die maximale
Eingangskapazität jedes Lautsprechers
überschreitet.

Vorsichtsmaßnahmen

• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu

öffnen oder Lautsprechereinheiten zu
entfernen. Im Inneren befinden sich
keine vom Anwender zu wartenden
Teile.

• Halten Sie bespielte Tonbänder,

Armbanduhren, Kreditkarten mit
Magnetstreifen usw. vom
Lautsprechersystem fern.

• Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig

mit einem weichen Lappen ab.
Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder
flüchtige organische Lösungsmittel.

• Bringen Sie immer die Frontbespannung

in der richtigen Richtung an.

Lautsprecheraufstellung

Bitte beachten Sie, dass die Raumakustik
häufig große Unterschiede im Klang bei
kleinen Änderungen in der
Lautsprecheraufstellung verursachen
kann.
• Stellen Sie Ihr Lautsprechersystem auf

einer harten, flachen Unterlage ab.

• Stellen Sie das Lautsprechersystem

gegen eine harte Wand in einem
Abstand von etwa 10 cm auf. Der
proportionelle Tiefenanteil nimmt zu,
während ein Lautsprecher näher an
schneidenden Raumoberflächen (Wand
und Wand, usw.) aufgestellt wird.

• Stellen Sie die linken und rechten

Lautsprecher in ähnlicher akustischer
Umgebung auf.

• Es wird empfohlwn, die Lautsprecher/

den Hörer in einem gleichseitigen
Dreieck anzuordnen.

Technische Daten

SS-B3000

Lautsprechersystem

3-Wege, magnetisch abgeschirmt

Lautsprechereinheiten

Tieftöner: 20 cm, Konustyp
Mitteltöner: 8 cm, Konustyp
Hochtöner: 2,5 cm, symmetrischer

Kalottentyp

Geschlossener Typ

Bassreflex

Nennimpedanz

8 Ohm

Leistungskapazität

Maximaleingangsleistung: 120 watts

Empfindlichkeitspegel

88 dB (1 W, 1 m)

Frequenzbereich

50 Hz - 50.000 Hz

Abmessungen (W/H/T)

Ca. 240 

×

 530 

×

 263 mm einschließlich

Frontbespannung

Gewicht

Ca. 6,5 kg

Mitgeliefertes Zubehör

Lautsprecherkabel (2)

SS-B1000

Lautsprechersystem

2-Wege, magnetisch abgeschirmt

Lautsprechereinheiten

Tieftöner: 13 cm, Konustyp
Hochtöner: 2,5 cm, symmetrischer

Kalottentyp

Geschlossener Typ

Bassreflex

Nennimpedanz

8 Ohm

Leistungskapazität

Maximaleingangsleistung: 120 watts

Empfindlichkeitspegel

87 dB (1 W, 1 m)

Frequenzbereich

80 Hz - 50.000 Hz

Abmessungen (W/H/T)

Ca. 170 

×

 255 

×

 186 mmeinschließlich

Frontbespannung

Gewicht

Ca. 2,9 kg

Mitgeliefertes Zubehör

Lautsprecherkabel (2)

Änderungen, die der technischen
Weiterentwicklung dienen, bleiben
vorbehalten.

Nederlands

Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of
op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden

gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recyclage
van materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit
product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.

Aansluiten

• Alvorens met aansluiten te beginnen,

schakelt u eerst de versterker of receiver
uit, om eventuele beschadiging van de
luidsprekers door schakelklikken te
voorkomen.

• Deze luidsprekers kunnen het best

worden aangedreven door een
versterker of receiver met het vermogen
in watt zoals vermeld in de technische
gegevens.
Een versterker of receiver met
onvoldoende vermogen kan resulteren
in scherpe signaalbegrenzingsstoring,
waardoor de hogetonenluidspreker zou
kunnen doorbranden. Daarom is het
aanbevolen gebruik te maken van een
versterker of receiver die voldoende
vermogen kan leveren.

Opmerking

Zorg dat de luidsprekers niet voortdurend
worden belast met een vermogen in watt
dat de maximale ingangscapaciteit van de
luidsprekers overschrijdt.

Voorzorgsmaatregelen

• Probeer niet om de

luidsprekereenheden te openen of te
demonteren. De inwendige onderdelen
zijn niet geschikt voor onderhoud of
aanpassing door de gebruiker.

• Houd opgenomen cassettes, horloges en

persoonlijke credit cards met
magnetische codering uit de buurt van
de luidsprekers.

• Veeg de behuizing regelmatig schoon

met een zachte doek. Gebruik nooit
schuurpoeder, een schuurspons of
oplosmiddelen.

• Let op dat u het rooster altijd in de juiste

richting aanbrengt.

Opstelling van de
luidsprekers

Houd er rekening mee dat de akoestiek
van de kamer soms grote verschillen in
geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij
slechts geringe wijzigingen in luidspreker-
opstelling.
• Plaats uw luidsprekersysteem op een

stabiele, stevige ondergrond.

• Plaats de luidsprekers voor een harde

wand, met een tussenruimte van
ongeveer 10 cm tussen de luidsprekers
en de wand. De hoeveelheid lage tonen
zal toenemen naarmate u de
luidsprekers dichterbij een
onderbreking in de oppervlakken van
de kamer plaatst (zoals in een hoek van
de kamer e.d.).

• Plaats de linker en rechter luidsprekers

in een soortgelijke akoestische
omgeving.

• Het is aanbevolen de beide luidsprekers

zo op te stellen dat ze een gelijkzijdige
driehoek vormen met uw luisterplaats.

Technische gegevens

SS-B3000

Luidsprekersysteem

3-weg, magnetisch afgeschermd

Luidsprekereenheden

Lagetonenluidspreker: 20 cm conustype
Middentonenluidspreker: 8 cm

conustype

Hogetonenluidspreker: 2,5 cm

gebalanceerd koepeltype

Type behuizing

Basreflex

Nominale impedantie

8 ohm

Opgenomen vermogen

Maximaal ingangsvermogen: 120 watts

Rendement

88 dB (1 W, 1 m)

Frequentiebereik

50 Hz - 50.000 Hz

Afmetingen (b/h/d)

Ca. 240 

×

 530 

×

 263 mm inclusief

voorrooster

Gewicht

Ca. 6,5 kg

Bijgeleverd toebehoren

Luidsprekersnoeren (2)

SS-B1000

Luidsprekersysteem

2-weg, magnetisch afgeschermd

Luidsprekereenheden

Lagetonenluidspreker: 13 cm conustype
Hogetonenluidspreker: 2,5 cm

gebalanceerd koepeltype

Type behuizing

Basreflex

Nominale impedantie

8 ohm

Opgenomen vermogen

Maximaal ingangsvermogen: 120 watts

Rendement

87 dB (1 W, 1 m)

Frequentiebereik

80 Hz - 50.000 Hz

Afmetingen (b/h/d)

Ca. 170 

×

 255 

×

 186 mm inclusief

voorrooster

Gewicht

Ca. 2,9 kg

Bijgeleverd toebehoren

Luidsprekersnoeren (2)

Wijzigingen in ontwerp en specificaties
voorbehouden.

Svenska

Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller
emballaget anger att
produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på
uppsamlingsplats för

återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning
bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.

Anslutning

• Slå av förstärkaren eller receivern före

anslutning för att undvika att
högtalarna skadas.

• Dessa högtalare drivs bäst med en

förstärkare eller en receiver vars
maximala uteffekt motsvarar den
maximala ineffekt som anges i avsnittet
Tekniska data.
En förstärkare eller en receiver med för
låg uteffekt kan orsaka signalklippning,
vilket kan resultera i utbränning av
diskantelementen. Därför
rekommenderas användning av en
förstärkare eller en receiver med
tillräckligt hög uteffekt.

Anmärkning

Undvik att driva högtalarna oavbrutet med
en effekt som överstiger den maximala
ineffekten för varje högtalare.

Försiktighetsåtgärder

• Försök inte öppna ett hölje eller

demontera något högtalarelement.
Högtalarna innehåller inga delar som
kan repareras av användaren.

• Håll inspelade band, armbandsklockor

och magnetkodade kreditkort borta från
högtalarna.

• Torka då och då av högtalarlådan med

en mjuk trasa. Använd inga typer av
skurpulver, slipmedel eller
lösningsmedel vid rengöring.

• Var noga med att fästa högtalarnätet

korrekt väg.

Placering av högtalarna

Tänk på att ett rums akustik ofta kan ge
upphov till stora ljudskillnader också vid
små förändringar av högtalarnas
placeringar.
• Ställ högtalarna på ett hårt och jämnt

underlag.

• Placera högtalarna mot en hård vägg

med ett avstånd på cirka 10 cm från
väggen. Ju närmare korsande rumsytor
(t.ex. där två väggar möts) en högtalare
placeras, desto större proportion får
basljudet.

• Placera höger och vänster högtalare i

likartade akustiska miljöer.

• Avståndsförhållandena mellan

högtalarna och lyssnaren bör helst bilda
en liksidig triangel.

Tekniska data

SS-B3000

Högtalare

Magnetiskt avskärmade 3-vägshögtalare

Högtalarelement

Basregister: 20 cm i diam., koniskt
Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt
Diskantregister: 2,5 cm i diam.,

balanserat kupolformat

Högtalarlåda

Basreflexlåda

Märkimpedans

8 ohm

Effektkapacitet

Max. ineffekt: 120 watts

Känslighet

88 dB (1 W, 1 m)

Frekvensomfång

50 Hz - 50 000 Hz

Yttermått (b/h/d)

Ca 240 

×

 530 

×

 263 mm, inkl. högtalarnät

Vikt

Ca 6,5 kg

Medföljande tillbehör

Högtalarkablar (2)

SS-B1000

Högtalare

Magnetiskt avskärmade 2-vägshögtalare

Högtalarelement

Basregister: 13 cm i diam., koniskt
Diskantregister: 2,5 cm i diam.,

balanserat kupolformat

Högtalarlåda

Basreflexlåda

Märkimpedans

8 ohm

Effektkapacitet

Max. ineffekt: 120 watts

Känslighet

87 dB (1 W, 1 m)

Frekvensomfång

80 Hz - 50 000 Hz

Yttermått (b/h/d)

Ca 170 

×

 255 

×

 186 mm, inkl. högtalarnät

Vikt

Ca 2,9 kg

Medföljande tillbehör

Högtalarkablar (2)

Rätt till ändringar av utförande och
specifikationer utan föregående
meddelande förbehålls.

Italiano

Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fi ne vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere
considerato come un normale
rifi uto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad

un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifi uti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Collegamenti

• Prima di procedere con i collegamenti,

spegnere l’amplificatore o ricevitore per
evitare danni ai diffusori.

• Questi diffusori dovrebbero venire

pilotati da un amplificatore o ricevitore
dal vattaggio indicato nella sezione
delle caratteristiche tecniche.
Un amplificatore o ricevitore di
vattaggio insufficiente potrebbe non
riprodurre adeguatamente il segnale, e
quindi causare il bruciarsi del tweeter.
Si raccomanda quindi di usare un
amplificatore o ricevitore di potenza
sufficiente.

Note

Evitare di usare i diffusori continuamente
a vattaggi superiori alla potenza di uscita
massima di ciascuno di essi.

Precauzioni

• Non tentare di aprire la cassa o di

togliere altoparlanti dai diffusori. Essi
non contengono parti di utilità per il
cliente.

• Tenere nastri registrati, orologi e carte di

credito con codifica magnetica lontani
dai diffusori.

• Passare periodicamente il cabinet con

un panno morbido. Non usare polveri
abrasive, pagliette abrasive o solventi.

• Fare attenzione ad installare la griglia

dei diffusori orientandola
correttamente.

Posizione dei diffusori

Tenere presente che l’acustica della stanza
può spesso causare forti differenze nel
suono anche con piccole variazioni della
posizione dei diffusori.
• Installare i diffusori in luoghi solidi ed

in piano.

• Installare i diffusori con il pannello

posteriore rivolto verso un muro e a 10
m circa da esso. I bassi aumentano di
potenza più vicini si è ad angoli (ad
esempio fra due muri).

• I diffusori sinistro e destro devono

venire installati in ambienti acustici
simili.

• Si raccomanda di far formare ai

diffusori ed alla posizione di ascolto un
triangolo equilatero.

Dati tecnici

SS-B3000

Diffusori

A 3 vie, schermati magneticamente

Altoparlanti

Woofer: A cono da 20 cm
Midrange: A cono da 8 cm
Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata

Tipo chiuso

Bass reflex

Impedenza nominale

8 ohm

Capacità di assorbimento

Potenza massima d’ingresso: 120 watts

Livello di sensibilità

88 dB (1 W, 1 m)

Gamma di frequenza

50 Hz - 50.000 Hz

Dimensioni (l/a/p)

Circa 240 

×

 530 

×

 263 mm compresa la

griglia anteriore.

Peso

Circa 6,5 kg

Accessori in dotazione

Cavo per diffusori (2)

SS-B1000

Diffusori

A 2 vie, schermati magneticamente

Altoparlanti

Woofer: A cono da 13 cm
Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata

Tipo chiuso

Bass reflex

Impedenza nominale

8 ohm

Capacità di assorbimento

Potenza massima d’ingresso: 120 watts

Livello di sensibilità

87 dB (1 W, 1 m)

Gamma di frequenza

80 Hz - 50.000 Hz

Dimensioni (l/a/p)

Circa 170 

×

 255 

×

 186 mm compresa la

griglia anteriore.

Peso

Circa 2,9 kg

Accessori in dotazione

Cavo per diffusori (2)

Design e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.

Język polski

Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być
traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże
w ochronie środowis ka naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczególowych
informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.

Połączenie

Przed połączeniem, wyłącz
wzmacniacza lub receiver, aby uniknąć
uszkodzenia zestawu głośnikowego.

Ten zestaw głośnikowy najlepiej
uruchamiać korzystając ze
wzmacniacza lub receivera o mocy
wskazanej w części danych
technicznych.
Wzmacniacz małej mocy lub receiver
mogą spowodować ograniczenie
sygnału, które może spowodować
spalenie głośnika wysokotonowgo.
Dlatego też, polecane jest używane
wzmacniacza o dostatecznej mocy
znamionowej.

Uwaga

Unikaj korzystania z zestawu
głośnikowego przy poziomie mocy stale
przekraczającym maksymalną moc
wejścia każdego głośnika.

Środki ostrożności

Nie próbuj otwierać obudowy lub
demontować głośników. Wewnątrz nie
ma żadnych przydatnych
użytkownikowi części.

Trzymaj z dala od zestawu
głośnikowego nagrane taśmy, zegarki
oraz osobiste karty kredytowe
stosujące zakodowanie magnetyczne.

Czasem przetrzyj obudowę miękką
tkaniną. Nie używaj żadnego rodzaju
proszku do czyszczenia, papieru
ściernego lub rozcieńczalnika.

Pamiętaj o umieszczeniu siatki w
odpowiednim kierunku.

Lokalizacja głośnika

Zapamiętaj, że akustyka pokoju, nawet
przy małych zmianach w lokalizacji
głośnika może powodować duże różnice
dźwięku.

Ustaw zestaw głośnikowy na twardej,
płaskiej powierzchni.

Umieść zestaw głośnikowy pod ścianą,
ażeby jego tył znajdował się w
odległości około 10 cm od ściany.
Proporcja niskich tonów zwiększa się,
gdy głośnik jest przesuwany bliżej
punktu przecinania się powierzchni
pokoju ( ściana i ściana, itd.).

Umieść lewy i prawy głośnik w
identycznym otoczeniu akustycznym.

Polecane jest, aby relacja głośnik/
słuchacz stanowiła trójkąt
równoboczny.

Dane techniczne

SS-B3000

Zestaw głośnikowy

3-drożny, ekranowane magnetycznie

Głośniki

Głośnik niskotonowy: 20 cm,

typ stożkowy

Głośnik średniotonowy: 8 cm,

typ stożkowy

Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm,

typ kopuła zrównoważona

Typ obudowy

Bass reflex

Impedancja znamionowa

8 omów

Obsługiwana moc operacyjna

Maksymalna moc wejściowa: 120 watts

Poziom czułości

88 dB (1W, 1m)

Zakres częstotliwości

50Hz – 50 000 Hz

Wymiary (szer./wys./gł.)

Ok. 240 x 530 x 263 mm łącznie z

przednią siatką

Masa

Ok.6,5 kg

Dostarczane wyposażenie

Przewód głośnikowy (2)

SS-B1000

Zestaw głośnikowy

2-drożny, ekranowane magnetycznie

Głośniki

Głośnik niskotonowy: 13 cm,

typ stożkowy

Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm,

typ kopuła zrównoważona

Typ obudowy

Zawieszenie akustyczne

Impedancja znamionowa

8 omów

Obsługiwana moc operacyjna

Maksymalna moc wejściowa:120 watts

Poziom czułości

87 dB (1W, 1m)

Zakres częstotliwości

80Hz – 50 000 Hz

Wymiary (szer./wys./gł.)

Ok. 170 x 255 x 186 mm łącznie z

przednią siatką

Masa

Ok.2,9 kg

Dostarczane wyposażenie

Przewód głośnikowy (2)

Projekt i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.

Speaker System

2-899-024-22(1)

SS-B3000/B1000

(1)

Standard Connection/
Raccordement standard/
Conexión normal/
Standardanschluss/
Standaard aansluitingen/
Normal anslutning/
Collegamenti standard/

Połączenie standardowe

Amplifier/Amplificateur/Amplificador/
Verstärker/Versterker/Förstärkare/
Amplificatore/Wzmacniacz

Right/Droite/
Derecho/Rechts/
Rechts/Höger/
Destro/Prawa

Left/Gauche/
Izquierdo/Links/
Links/Vänster/
Sinistro/Lewa

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

    Standard Connection/ Raccordement standard/ Conexión normal/ Standardanschluss/ Standaard aansluitingen/ Normal anslutning/ Collegamenti standard/ Połączenie standardowe Speaker System SS-B3000/B1000 – + 2-899-024-22(1) Amplifier/Amplificateur/Amplificador/ Verstärker/Versterker/Förstärkare/

  • Страница 2 из 3

    Standardtilslutning/ Standardi liitäntä/Ligação de cabos padrão/Стандартное подключение/Standart Bağlant/Standard csatlakoztatás/Standardní zapojení/Štandardné zapojenie Speaker System SS-B3000/B1000 – + Forstærker/Vahvistin/Amplificador/ Уcилитeль/Amplifikatör/ Erősítő/Zesilovač/Zosilňovač

  • Страница 3 из 3

Инструкции для музыкальные центры Sony

Популярные инструкции Sony