Инструкция по эксплуатации для Sony CDX-3103 :: Страница 3 из 4
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Инструкция для Sony CDX-3103

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 4 страницы
Размер - 0.2 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

Connections

Wykonanie
pod ±czeÒ

C ‚ ˙ p Á ‚ a Ì e

Csatlakoz·sok Coe‰ËÌeÌËfl

Caution

•This unit is designed for negative

ground 12 V DC operation only.

•Before making connections,

disconnect the ground terminal of the
car battery to avoid short circuits.

•Connect the 

yellow

 and 

red

 power

input leads only after all other leads
have been connected.

•Be sure to connect the red power input

lead to the positive 12 V power
terminal which is energized when the
ignition key is in the accessory
position.

Run all ground wires to a common
ground point.

Zasady bezpieczeÒstwa

Niniejszy sprzÍt jest przeznaczony
wy ±cznie do pracy przy zasilaniu
pr±dem sta ym o 12 V i ujemnym
uziemieniu.

ProszÍ przed wykonaniem pod ±czeÒ
od ±czyÊ uziemienie akumulatora, aby
zapobiec wyst±pieniu zwarcia.

ØÛ ty  i czerwony wej ciowy przewÛd
zasilaj±cy proszÍ pod ±czyÊ dopiero
po pod ±czeniu wszystkich innych
przewodÛw.

Czerwony przewÛd zasilaj±cy naleøy
koniecznie pod ±czyÊ do koÒcÛwki
+12 V, ktÛra jest zasilana zawsze po
przekrÍceniu kluczyka w stacyjce do
po oøenia, w ktÛrym w ±cza siÍ
zasilanie przyrz±dÛw.

Wszystkie przewody uziemiaj±ce
naleøy poprowadziÊ do wspÛlnego
miejsca uziemienia.

èpe‰yÔpeʉeÌËe

ToÁË aÔapaÚ e ÍoÌcÚpyËpaÌ Áa
pa·oÚa caÏo c Ôpa‚ ÚoÍ 12 V Ë
ÁaÁeÏfl‚aÌe Ìa oÚpˈaÚeÎÌaÚa
͠Πe Ï a .

èpe‰Ë ‰a ÌaÔpa‚ËÚe c‚˙pÁ‚aÌeÚo
oÚÍa˜eÚe ÁaÁeÏfl‚a˘aÚa ÍÎeÏa Ìa
aÍyÏyÎaÚopa Ìa a‚ÚoÏo·ËÎa. Áa ‰a
ËÁ·e„ÌeÚe Í˙cË c˙e‰ËÌeÌËfl.

C‚˙pÊeÚe Ê˙ÎÚËfl Ë ˜ep‚eÌ
ÁaxpaÌ‚a˘Ë Ôpo‚o‰ÌËˆË caÏo cÎe‰
ÍaÚo cÚe c‚˙pÁaÎË ‚c˘ÍË ocÚaÌaÎË
Ôpo‚o‰ÌˈË.

ì·e‰eÚe ce, ˜e c˙c cË„ypÌocÚ
c‚˙pÁ‚aÚe ˜ep‚eÌËfl ÁaxpaÌ‚a˘
Ôpo‚o‰ÌËÍ Í˙Ï ÔoÎoÊËÚeÎÌaÚa
ÍÎeÏa  c 12 V, Í˙Ï ÍoflÚo ce Ôo‰a‚a
ÚoÍ ÔpË ÔoÎoÊeÌËe Ìa Íβfla Áa
ÁaÔa΂aÌe Áa cÔoÏa„aÚeÎÌË ype‰Ë.

èo‰‚e‰eÚe ‚c˘ÍË ÁaÁeÏfl‚a˘Ë
Ô p o ‚ o ‰ Ì Ë ˆ Ë   Í ˙ Ï   o · ˘ a
ÁaÁeÏfl‚a˘a Úo˜Ía.

èpe‰ocÚepeÊeÌËe

• ÑaÌÌ˚È ÔpË·op cÍoÌcÚpyËpo‚aÌ

ÚoθÍo ‰Îfl ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË Ìa
ÏËÌyce c ÔocÚoflÌÌ˚Ï ÌaÔpflÊeÌeÏ
12 B.

• èepe‰ Ôo‰Íβ˜eÌËeÏ oÚcoe‰ËÌËÚe

Á a Á e Ï Î fl ˛ ˘ y ˛   Í Î e Ï Ï y
a‚ÚoÏo·ËθÌo„o aÍÍyÏyÎflÚopa ‰Îfl
Ôpe‰oÚ‚pa˘eÌËfl ÍopoÚÍo„o
Á a Ï ˚ Í a Ì Ë fl .

• Ü e Î Ú ˚ È   Ë   Í p a c Ì ˚ È   c e Ú e ‚ ˚ e

Ôpo‚o‰a Ôo‰coe‰ËÌflÈÚe ÚoθÍo
ÔocÎe Úo„o, ÍaÍ ‚ce ocÚaθÌ˚e
Ôpo‚o‰a Ôo‰coe‰ËÌeÌ˚.

• KpacÌ˚È ceÚe‚oÈ Ôpo‚o‰

Ôo‰Íβ˜aÈÚe Í ÔoÎoÊËÚeθÌoÈ
ÍÎeÏÏe 12 B, ÍoÚopafl Ìaxo‰ËÚcfl
Ôo‰ ÌaÔpflÊeÌËeÏ, Ío„‰a Íβ˜
ÁaÊË„aÌËfl ‚ ÔpoÏeÊyÚo˜ÌoÈ
ÔoÁˈËË.

• Bce ÁaÁeÏÎfl˛˘Ëe Ôpo‚o‰a

coe‰ËÌËÚe c Ôo‰xo‰fl˘eÈ Úo˜ÍoÈ
Ìa Ïacce.

Figyelem

Ez a kÈsz¸lÈk csak 12 V-os negatÌv
fˆldelÈs˚, egyen·ram˙
akkumul·torrÛl ¸zemeltethetı.

Egy esetleges rˆvidz·rlat elker¸lÈse
ÈrdekÈben vegye le az autÛ
akkumul·tor·nak csatlakozÛj·t a
kÈsz¸lÈk csatlakoztat·sa elıtt.

A s·rga Ès a piros szÌn˚
t·pvezetÈket csak az ˆsszes tˆbbi
vezetÈk bekˆtÈse ut·n
csatlakoztassa.

A piros vezetÈket ahhoz a +12V-os
csatlakoz·si ponthoz csatlakoztassa,
mely ·ramot kap, ha az indÌtÛkulcs
fÈlig van elfordÌtva.

Az ˆsszes fˆldelıvezetÈket kˆzˆs
fˆldelıponthoz csatlakoztassa.

If Your Car has an
Accessory Position on the
Ignition Key Switch

— POWER SELECT Switch

To turn the Power Select Function on

Press the OFF button while pressing
the SEL button.

To turn the accessory position ON or
OFF, the clock will be displayed or not.
To avoid battery wear, the clock is not
displayed when the unit is
initialization.

Jeøeli posiadany przez

PaÒstwa samochÛd
posiada specjalne
po oøenie po przekrÍceniu
klucza w stacyjce, w
ktÛrym w ±cza siÍ zasilanie
przyrz±dÛw

 prze ±cznik POWER SWITCH

W celu uaktywnienia funkcji Power

Select (wybÛr zasilania)

ProszÍ nacisn±Ê przycisk OFF

trzymaj±c przyci niÍtym przycisk
SEL.

Prze ±czenie ustawienia dla

uaktywnienia w przypadku specjalnego
po oøenia kluczyka do w ±czania
zasilania przyrz±dÛw do pozycji ON lub
OFF, powoduje, øe wskazania zegara
bÍd± albo wy wietlane albo nie bÍd±
wy wietlane. Aby zapobiec zbytnemu
zuøyciu akumulatora, wskazania zegara
nie s± wy wietlane podczas inicjalizacji
sprzÍtu.

Ko„aÚo Ba¯ËflÚ
a ‚ Ú o Ï o · Ë Î   Ì fl Ï a
ÔoÎoÊeÌËe Áa
cÔoÏa„aÚeÎÌË ype‰Ë Ìa
Íβ˜a Áa ÁaÔa΂aÌe

 POWER SELECT

Ô p e ‚ Í Î ˛ ˜ ‚ a Ú e Î

3a ‰a Áa‰eÈcÚ‚aÚe ÙyÌ͈ËflÚa
POWER SELECT, ÌaÚËcÌeÚe ·yÚoÌa
OFF ÍaÚo e‰Ìo‚peÏeÌÌo ÌaÚËcÍaÚe
·yÚoÌa SEL.
3a ‰a ‚Íβ˜ËÚe ‚ ÔoÎoÊeÌËe c˙c
cÔoÏa„aÚeÎÌË ype‰Ë (ON) ËÎË ‰a „o
ËÁÍβ˜ËÚe (OFF), Úpfl·‚a
˜aco‚ÌËÍ˙Ú ‰a c˙oÚ‚eÚÌo ‰a ce
ÔoÍaÁ‚a ËÎË ‰a Ìe ce ÔoÍaÁ‚a Ìa
eÍpaÌa. 3a ‰a ce ËÁ·e„Ìe ËÁÌoc‚aÌe
Ìa aÍyÏyÎaÚopa, ˜aco‚ÌËÍ˙Ú Ìe ce
ÔoÍaÁ‚a ÔpË ËÌˈËaÎËÁËpaÌe Ìa
aÔapaÚa.

Ha autÛja kÈszenlÈti
gy˙jt·s pozÌciÛval
rendelkezik

— 

POWER SELECT kapcsolÛ

A t·p·ram v·lasztÛ funkciÛ
bekapcsol·sa
Nyomja meg egyszerre az OFF Ès a
SEL gombot.
Ha ON-ra ·llÌtja a funkciÛt, ˙gy a
kÈsz¸lÈk mindig kijelzi a pontos idıt, ha
pedig OFF-ra, ˙gy csak akkor jelenik
meg a pontos idıt, ha ÷n elızıleg
bekapcsolta a kÈsz¸lÈket.

E c Î Ë   Ì a   B a ¯ e Ï
a‚ÚoÏo·ËÎe ecÚ¸
ÔpoÏeÊyÚo˜Ìafl
ÔoÁˈËfl Ìa
Ô e p e Í Î ˛ ˜ a Ú e Î e
ÁaÊË„aÌËfl

— èepeÍβ˜aÚeθ POWER

SELECT

ѠΠfl   ‚ Í Î ˛ ˜ e Ì Ë fl   î y Ì Í ˆ Ë Ë   B ˚ · o p a
èËÚaÌËfl ÌaÊÏËÚe ÍÎa‚˯y OFF,
‰epÊa ÌaÊaÚoÈ ÍÎa‚˯y SEL.
èpË ‚Íβ˜eÌËË (ON) ËÎË
‚˚Íβ˜eÌËË (OFF) ÔpoÏeÊyÚo˜ÌoÈ
ÔoÁˈËË ˜ac˚ ·y‰yÚ ÎË·o
Ë̉ˈËpo‚aÚ¸cfl, ÎË·o ÌeÚ. ÑÎfl
Ôpe‰oÚ‚pa˘eÌËfl paÁpfl‰ÍË
aÍÍyÏyÎflÚopa ˜ac˚ Ìe
Ë̉ˈËpy˛Úcfl, Ío„‰a ÔpË·op ‚
Ìepa·o˜eÏ cocÚoflÌËË.

Reset Button

When the installation and connections
are over, be sure to press the reset
button with a ballpoint pen etc.

Przycisk Reset

Po zakoÒczeniu montaøu i pod ±czenia
radia naleøy pamiÍtaÊ o wci niÍciu przy
pomocy d ugopisu itp. przycisku reset
(powrÛt do pierwotnego ustawienia).

ÅyÚoÌ Reset

CÎe‰ ÍaÚo Áa‚˙p¯ËÚe
ËÌcÚaÎËpaÌeÚo Ë c‚˙pÁ‚aÌeÚo,
o·eÁaÚeÎÌo ÌaÚËcÌeÚe ·yÚoÌa Áa
ÔpoÏflÌa Ìa ÌacÚpoÈÍaÚa c ‚˙pxa Ìa
xËÏËÍaÎÍa ËÎË Ìe˘e ‰py„o.

Reset gomb

Ha befejezte kÈsz¸lÈke beszerelÈsÈt Ès
csatlakoztat·s·t, feltÈtlen¸l nyomja
meg a reset gombot egy golyÛstollal,
vagy m·s hasonlÛ eszkˆzzel.

K Î a ‚ Ë ¯ a
ÔepeycÚaÌo‚ÍË

Ko„‰a ycÚaÌo‚Ía Ë Ôo‰Íβ˜eÌËfl
Á a ‚ e p ¯ e Ì ˚ ,   Ì a Ê Ï Ë Ú e   Í Î a ‚ Ë ¯ y
ÔepeycÚaÌo‚ÍË c ÔoÏo˘¸˛
¯apËÍo‚oÈ py˜ÍË Ë Ú.‰.

Reset button

Przycisk Reset
ÅyÚoÌ Reset
reset gomb
KÎa‚˯a ÔepeycÚaÌo‚ÍË

Connection Diagram

Schemat wykonania pod ±czeÒ

C x e Ï a   Ì a   c ‚ ˙ p Á ‚ a Ì e

Csatlakoztat·si rajz

Example 2

Przyk ad nr 2
èpËÏep 2
2. pÈlda
èpËÏep 2

CDX-3103

LINE OUT
REAR

Example 1

Przyk ad nr 1
èpËÏep 1
1. pÈlda
èpËÏep 1

CDX-3103

Rear speakers

G o niki tylne
3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË
h·tsÛ hangszÛrÛk
áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË

Power amplifier

Wzmacniacz mocy
ì c Ë Î ‚ a Ú e Î
e r ı s Ì t ı
ì c Ë Î Ë Ú e Î ¸   Ï o ˘ Ì o c Ú Ë

Front speakers

G o niki przednie
èpe‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË
el¸lsı hangszÛrÛk
èepe‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË

Front speakers

G o niki przednie
èpe‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË
el¸lsı hangszÛrÛk
èepe‰ÌËe
„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë

Rear speakers

G o niki tylne
3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË
h·tsÛ hangszÛrÛk
áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË

Rear speakers

G o niki tylne
3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË
h·tsÛ hangszÛrÛk
áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË

ÑËa„paÏÏa coe‰ËÌeÌËÈ

Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.

Przestawienia prze ±cznika moøna dokonaÊ przy pomocy  rubokrÍta jubilerskiego itp.

èpoÏeÌeÚe ÔoÎoÊeÌËeÚo c ÔoÏo˘Úa Ìa ÙËÌa oÚ‚epÚÍa ËÎË ‰py„ ËÌcÚpyÏeÌÚ.

¡llÌtsa be a helyes pozÌciÛt egy mini csavarh˙zÛ, vagy m·s hasonlÛ eszkˆz
segÌtsÈgÈvel.

à Á Ï e Ì fl È Ú e   Ô o Á Ë ˆ Ë ˛   c   Ô o Ï o ˘ ¸ ˛   ˛ ‚ e Î Ë p Ì o È   o Ú ‚ e p Ú Í Ë   Ë   Ú . ‰ .

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 5

    3-856-919-12 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Installation/Connections Montaø/Pod ±czenie àÌcÚaÎËpaÌe/C‚˙pÁ‚aÌe ‹zembehelyezÈs/Csatlakoztat·s ìcÚaÌo‚Ía/Coe‰ËÌeÌËfl CDX-3103 Sony Corporation  1996 Printed in Thailand Parts for Installation and Connections Elementy przeznaczone dla wykonania montaøu

  • Страница 2 из 5

    Installation Montaø àÌcÚaÎËpaÌe ‹zembehelyezÈs ì c Ú a Ì o ‚ Í a Precautions Zasady bezpieczeÒstwa MepÍË Áa ·eÁoÔacÌocÚ Biztons·gi elıÌr·sok •Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are for tuner adjustments to be done only by service technicians. •Choose the

  • Страница 3 из 5

    Connections Wykonanie C ‚ ˙ p Á ‚ a Ì e pod ±czeÒ Csatlakoz·sok Coe‰ËÌeÌËfl Caution Zasady bezpieczeÒstwa èpe‰yÔpeʉeÌËe Figyelem èpe‰ocÚepeÊeÌËe •This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only. •Before making connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid

  • Страница 4 из 5

    Connection Example Przyk ad pod ±czenia èpËÏepË Áa c‚˙pÁ‚aÌËfl from car antenna od anteny samochodowej OÚ a‚ÚoaÌÚeÌa autÛantenn·tÛl OÚ a‚ÚoÏo·ËθÌoÈ aÌÚeÌÌ˚ LINE OUT REAR L Fuse (15A) Bezpiecznik (15 A) EÎ. Ôpe‰ÔaÁËÚeÎ (15 A) biztosÌtÈk (15 A) èÎa‚ÍËÈ Ôpe‰oxpaÌËÚeθ (15 A) Front speakers G o niki

  • Страница 5 из 5

Инструкции для автоакустика Sony

Популярные инструкции Sony