Руководство пользователя для Sony XS-F1334
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Инструкция для Sony XS-F1334

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 0.3 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

13cm Coaxial
3-way Speaker

2-547-297-11 (1)

 

ø

 130

18

 

ø

 137.5

 

ø

 156

5

 

ø

 114

ø

 75

6.3

5.0

 

2005 Sony Corporation

   

Printed in China

XS-F1334

13 cм коaкcиaльный 3-полоcный гpомкоговоpитeль

Cдeлaно в Китae

43

Especificações

Altifalante

Coaxial de 3 vias:
Altifalante de graves 13 cm,
HOP, tipo cone
Gama média 4 cm, Al, tipo cone
Altifalante de agudos 0,8 cm,
PEI, tipo campânula

Potência de pico

160 W

Potência nominal

40 W

Impedância

Sensibilidade

91 dB/W/m

Resposta em frequência 30 – 25.000 Hz
Peso

Aprox. 525 g por altifalante

Acessórios fornecidos

Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.

Caratteristiche tecniche

Diffusore

Coassiale a 3 vie:
Woofer da 13 cm, HOP, di tipo
conico
Midrange da 4 cm, alluminio, di
tipo conico
Tweeter da 0,8 cm, PEI, di tipo a
cupola

Potenza massima

160 W

Potenza nominale

40 W

Impedenza

Sensibilità

91 dB/W/m

Risposta in frequenza

30 – 25.000 Hz

Peso

Circa 525 g per diffusore

Accessori in dotazione Elementi per installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Dane Techniczne

Głośnik

3-drożny, współosiowy:
Niskotonowy 13 cm, wykonany
z polimeru HOP (ang. Highly
Oriented Polyolefine 

poliolefina o dużym stopniu
orientacji), typ stożkowy
Średniotonowy 4 cm,
aluminiowy, typ stożkowy
Niskotonowy 0,8 cm,
wykonany z polimeru PEI
(polieteroimid), typ kopułkowy

Moc maksymalna

160 W

Moc znamionowa

40 W

Impedancja

Czułość

91 dB/W/m

Pasmo przenoszenia

30 

 25 000 Hz

Masa około

525 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bez uprzedniego zawiadomienia.

Τενικά αρακτηριστικά

Ηεί

µανικ 3-δρµων:
Woofer 13 cm, HOP, τύπυ
κώνυ
Midrange 4 cm, Al, τύπυ
κώνυ
Tweeter 0,8 cm, PEI, τύπυ
θλυ

Μέγιστη ισύς

160 W

νµαστική ισύς

40 W

Αντίσταση

Ευαισθησία

91 dB/W/m

Απκριση συντητας 30 – 25.000 Hz
Βάρς

Περίπυ 525 g ανά ηεί

Παρεµεν αεσυάρ

Εαρτηµατα για εγκατάσταση

O σεδιασµς και τα τενικά αρακτηριστικά µπρεί να
αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.

Технические характеристики

Гpомкоговоpитeль

Коaкcиaльный 3-кaнaльный:
Caбвyфep 13 cм, HOP
(выcокооpиeнтиpовaнный
полиолeфин), коничecкого
типa
Cpeднeчacтотный 4 cм, Al
(aлюминий), коничecкого типa
Bыcокочacтотный 0,8 cм, PEI
(полиэфиpимид), кyпольного
типa

Пиковaя мощноcть

160 Вт

Hоминaльнaя мощноcть

40 Вт

Сопротивление

4 Ом

Чувствительность

91 дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых частот

30 – 25000 Гц

Масса одной акустической системы

Oколо 525 грамм

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без yвeдомлeния.

Specifications

Speaker

Coaxial 3-way:
Woofer 13 cm, HOP, cone type
Midrange 4 cm, Al, cone type
Tweeter 0.8 cm,
PEI, dome type

Peak power

160 W

Rated power

40 W

Impedance

Sensitivity

91 dB/W/m

Frequency response

30 – 25,000 Hz

Mass

Approx. 525 g per speaker

Supplied accessory

Parts for installation

Design and specifications are subject to change without
notice.

Spécifications

Haut-parleur

Coaxial à 3 voies :
Woofer de 13 cm,
HOP, de type conique
Haut-parleur médial de 4 cm,
Al, de type conique
Tweeter de 0,8 cm,
PEI, type en dôme

Puissance de crête

160 W

Puissance nominale

40 W

Impédance

Sensibilité

91 dB/W/m

Réponse en fréquence

30 – 25 000 Hz

Poids

Environ 525 g par haut-parleur

Accessoires fournis

Eléments d’installation

La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.

Especificaciones

Altavoz

Coaxial de 3 vías:
Graves de HOP de 13 cm, tipo
cónico
Medios de AL de 4 cm,
tipo cónico
Agudos de PEI de 0,8 cm,
tipo bóveda

Potencia máxima

160 W

Potencia nominal

40 W

Impedancia

Sensibilidad

91 dB/W/m

Respuesta en frecuencia 30 – 25 000 Hz
Peso

Aprox. 525 g por altavoz

Accesorios suministrados

Componentes para instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.

Technische Daten

Lautsprecher

Koaxial, 3 Wege:
Tieftöner: 13 cm, HOP, Konus
Mittlerer Bereich: 4 cm, Al,
Konus
Hochtöner: 0,8 cm, PEI, Kalotte

Max. Leistung

160 W

Nennleistung

40 W

Impedanz

Empfindlichkeit

91 dB/W/m

Frequenzgang

30 – 25.000 Hz

Gewicht

ca. 525 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.

Tekniska data

Högtalare

Koaxial 3-vägs:
Bas 13 cm, HOP
(högstrukturerad polyolefin),
konisk
Mellanregister 4 cm, Al
(aluminiummembran), konisk
Diskant 0,8 cm, PEI
(polyeterimid), kupoltyp

Toppeffekt

160 W

Uppmätt effekt

40 W

Impedans

Känslighet

91 dB/W/m

Frekvensområde

30 – 25 000 Hz

Vikt

Ca 525 g per högtalare

Medföljande tillbehör

Delar för installation

R

ä

tt till 

ä

ndringar f

ö

rbeh

å

lles.

Specificaties

Luidspreker

Coaxiale, 3-weg:
Woofer van 13 cm, HOP,
conustype
Middenbereik van 4 cm, Al,
conustype
Tweeter van 0,8 cm, PEI, type
met gebalanceerde dome

Maximaal ingangsvermogen

160 W

Nominaal ingangsvermogen

40 W

Impedantie

Gevoeligheid

91 dB/W/m

Frequentiebereik

30 – 25.000 Hz

Gewicht

ca. 525 g per luidspreker

Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.

Precauções

Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de potência
de pico.

Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar uma avaria provocada
pelos ímanes dos altifalantes.

Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel ou o
agente Sony mais próximo.

Precauzioni

Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.

I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
magneti dei diffusori possano danneggiarli.

Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.

Środki ostrożności

Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej ich wydajność.

Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.

W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi firmy Sony.

Πρυλάεις

• Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα

ηείων σε µεγαλύτερη ισύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.

• Φυλάσσετε τις ηγρα%ηµένες κασέτες, τα

ρλγια, και τις πρσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικπίηση µακριά
απ τ σύστηµα των ηείων για να τα
πρστατέψετε απ 'ηµιά πυ µπρεί να
πρκαλέσυν ι µαγνήτες των ηείων.

Εάν δεν µπρείτε να (ρείτε µία κατάλληλη
θέση τπθέτησης, επικινωνήστε µε τν
αντιπρσωπ τυ αυτκινήτυ σας ή τ
πλησιέστερ κατάστηµα της Sony πριν απ
την τπθέτηση.

Меры
предосторожности

He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.

Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.

Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.

Precautions

Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.

Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.

If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.

Précautions

Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance de crête.

Garder les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.

Si aucun emplacement approprié ne convient à
l’installation, consultez le distributeur Sony le
plus proche.

Precauciones

Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.

Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.

Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalar los altavoces, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
Sony más próximo.

Sicherheitsmaßnahmen

Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.

Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.

Säkerhetsföreskrifter

Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.

Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.

Voorzorgsmaatregelen

Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.

Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de
buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.

Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.

Instructions

Mode d’emploi

Instrucciones

Montageanleitung

Instruktioner

Gebruiksaanwijzing

Instruções

Istruzioni per I’uso

Instrukcja obsługi

δηγίες Λειτυργίας

Инструкции

Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni

Wymiary

∆ιαστάσεις

Размеры

Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm

Jednostka: mm

Μνάδα: mm

Eдиницы: мм

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

    2-547-297-11 (1) Precautions Precauções Specifications Especificações • Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused

  • Страница 2 из 3

    Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Montage/Montagem/Montaggio/Montaż/Τπθέτηση/Крепления Vóór de montage Voor de montage is een inbouwdiepte van minimaal 43 mm vereist. Meet de diepte van het gebied waar u de luidspreker wilt installeren en zorg dat de luidspreker niet wordt geblokkeerd

  • Страница 3 из 3

Инструкции для автоакустика Sony

Популярные инструкции Sony