Руководство пользователя для Sony MDR-AS51G
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Инструкция для Sony MDR-AS51G

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 3.5 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

MDR-AS51G

Stereo Headphones

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções 
Instrukcja obsługi
Használati útmutató

4-300-619-

21

(1)

©2011   Sony Corporation 

Printed in Thailand

How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat

Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo

English

Stereo headphones

If the earpieces tend to slip off your ears

The earpiece arm is deformed

Bend the earpiece arm to the correct position by hand.

The neckband is deformed

Hold the headphones as illustrated (see figure of step 

 in “How to use”), and check that the headphones are 

more or less symmetrical. If the neckband is extremely deformed, bend it to the correct shape by hand.

Specifications

Type:

 Closed, dynamic / 

Driver unit:

 9 mm, dome type (CCAW adopted) / 

Power handling capacity:

 100 

mW (IEC*) / 

Impedance:

 16 Ω at 1 kHz / 

Sensitivity:

 100 dB/mW / 

Frequency response:

  

8 Hz – 23,000 Hz / 

Cord:

 0.6 m, OFC Litz cord / 

Plug:

 Gold-plated stereo mini plug / 

Mass:

 Approx. 13 g 

(without cord)

Supplied accessories

Earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the unit at the factory) (2), L (light blue) (2) /  

Clip (1) / Extension cord (0.6 m, Gold-plated stereo mini jack 

 Gold-plated L-type stereo mini plug) (1) / 

Carrying case (1)

*

 

IEC = International Electrotechnical Commission

Design and specifications are subject to change without notice.

Precautions

High volume may affect your hearing. 

For traffic safety, do not use while 

driving or cycling.

Install the earbuds firmly. If an earbud 

accidentally detaches and is left in 

your ear, it may cause injury.

Keep earbuds clean. To clean the 

earbuds, wash them with a mild 

detergent solution.

  Do not wash the headphones.

  Though this headphones is water resistant design, 

avoid exposing the headphones to excessive water 

or sweat. Water or sweat entering the headphones 

may damage them. If the sound from the 

headphones becomes low or stops, leave the 

headphones to dry out.

Note on static electricity

Static electricity accumulated in the body may cause 

mild tingling in your ears.

To minimize the effect, wear clothes made from 

natural materials.

Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer.

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and 
other European countries with separate collection systems)

Français

Casque d’écoute stéréo

Si les écouteurs ont tendance à se détacher des oreilles

Le bras de l’écouteur est déformé

Avec la main, pliez le bras de l’écouteur pour l’amener dans sa position correcte.

La courroie de cou est déformée

Tenez les écouteurs de la manière illustrée (voir la figure de l’étape 

 sous « Utilisation ») et assurez-vous 

qu’ils sont plus ou moins symétriques. Si la courroie de cou est extrêmement déformée, pliez-la à la main pour 

lui rendre sa forme correcte.

Spécifications

Type :

 fermé, dynamique / 

Transducteur : 

9 mm, type à dôme (CCAW adopté) / 

Puissance admissible :

 

100 mW (CEI*) / 

Impédance :

 16 Ω à 1 kHz / 

Sensibilité :

 100 dB/mW / 

Réponse en fréquence :

 8 Hz – 

23 000 Hz / 

Cordon :

 0,6 m, cordon Litz OFC / 

Fiche :

 mini-fiche stéréo plaquée or / 

Masse :

 environ 13 g 

sans cordon

Accessoires fournis

Oreillettes : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (raccordées d’origine à l’appareil) (2), L (bleu clair) (2) / 

Clip (1) / Cordon prolongateur (0,6 m, mini-fiche stéréo plaquée or 

 mini-fiche stéréo de type en L 

plaquée or) (1) / Etui de transport (1)

*

 

CEI = Commission Electrotechnique Internationale

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Précautions

Vous risquez de subir des lésions 

auditives si vous utilisez cet appareil à 

un volume trop élevé. Pour des 

raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en 

voiture ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une 

oreillette se détachait accidentellement 

et restait coincée dans votre oreille, 

elle risquerait de vous blesser.

Veillez à maintenir les oreillettes 

propres. Pour nettoyer les oreillettes, 

lavez-les avec une solution détergente 

douce.

  Ne lavez pas les écouteurs.

  Bien que ces écouteurs soient conçus pour 

résister à l’eau, évitez de les exposer à l’eau ou à la 

sueur excessive. Si de l’eau ou de la sueur devait 

pénétrer à l’intérieur des écouteurs, ils 

risqueraient d’être endommagés. Si le son 

provenant des écouteurs faiblit ou disparaît, 

laissez-les sécher.

Remarque à propos de l’électricité statique

L’accumulation d’électricité statique dans le corps 

peut vous faire ressentir de légers fourmillements 

dans les oreilles.

Vous pouvez atténuer cet effet en portant des 

vêtements en matière naturelle.

Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus 

proche.

Deutsch

Stereokopfhörer

Wenn die Ohrstücke immer wieder herunterrutschen

Die Ohrstückhalterung ist verbogen

Biegen Sie die Ohrstückhalterung von Hand wieder zurecht.

Der Nackenbügel ist verbogen

Halten Sie die Kopfhörer wie in der Abbildung dargestellt (siehe Abbildung in Schritt 

 unter „Gebrauch“) 

und prüfen Sie, ob die Kopfhörer einigermaßen symmetrisch sind. Wenn der Nackenbügel stark verformt ist, 

biegen Sie ihn von Hand zurecht.

Technische Daten

Typ:

 Geschlossen, dynamisch / 

Treibereinheit:

 Kalotte, 9 mm (mit CCAW) / 

Belastbarkeit:

 100 mW 

(IEC*) / 

Impedanz:

 16 Ω bei 1 kHz / 

Empfindlichkeit:

 100 dB/mW / 

Frequenzgang:

 8 Hz – 23.000 Hz / 

Kabel:

 OFC-Litzenkabel mit 0,6 m / 

Stecker:

 Vergoldeter Stereoministecker / 

Masse:

 ca. 13 g (ohne Kabel)

Mitgeliefertes Zubehör

Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grün) (werkseitig angebracht) (2), L (hellblau) (2) / Clip (1) / 

Verlängerungskabel (0,6 m, vergoldete Stereominibuchse 

 vergoldeter L-förmiger Stereoministecker) (1) / 

Transporttasche (1)

*

 

IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Sicherheitsmaßnahmen

Eine zu hohe Lautstärke kann zu 

Gehörschäden führen. Verwenden Sie 

Kopfhörer aus Gründen der 

Verkehrssicherheit nicht beim Fahren 

von Kraftfahrzeugen oder beim 

Fahrradfahren.

Bringen Sie die Ohrpolster fest an. 

Andernfalls könnte sich ein 

Ohrpolster versehentlich lösen, im 

Ohr stecken bleiben und Verletzungen 

verursachen.

Halten Sie die Ohrpolster sauber. 

Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit 

einer milden Reinigungslösung.

  Waschen Sie die Kopfhörer nicht.

  Diese Kopfhörer sind zwar wasserfest, Sie sollten 

die Kopfhörer dennoch vor zu viel Wasser oder 

Schweiß schützen. Wenn Wasser oder Schweiß in 

die Kopfhörer gelangen, können diese beschädigt 

werden. Wenn der Ton von den Kopfhörern 

leiser wird oder nicht mehr zu hören ist, lassen 

Sie die Kopfhörer trocknen.

Hinweis zur statischen Aufladung

Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet 

hat, führt möglicherweise zu einem leichten 

Kribbeln in den Ohren.

Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie 

Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.

Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.

Español 

Auriculares estéreo

Si los auriculares tienden a deslizarse en sus orejas

El brazo del auricular se ha deformado

Doble el brazo del auricular con la mano hasta lograr la posición correcta.

La tira del cuello se ha deformado

Sujete los auriculares como se muestra en la imagen (consulte la figura del paso 

 en “Utilización”), y 

compruebe que los auriculares están más o menos simétricos. Si la tira del cuello se ha deformado demasiado, 

dóblela con la mano hasta lograr la posición correcta.

Especificaciones

Tipo:

 Cerrado, dinámico / 

Unidad auricular:

 9 mm, tipo cúpula (CCAW) / 

Capacidad de potencia:

  

100 mW (IEC*) / 

Impedancia:

 16 Ω a 1 kHz / 

Sensibilidad:

 100 dB/mW / 

Respuesta en frecuencia:

  

8 Hz – 23.000 Hz / 

Cable:

 0,6 m,cable Litz OFC  / 

Clavija:

 Miniclavija estéreo dorada / 

Masa:

 aprox. 13 g (sin 

el cable)

Accesorios suministrados

Adaptadores: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde) (adjuntos a la unidad de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / 

pinza (1) / Cable de extensión (0,6 m, minitoma estéreo dorada 

 miniclavija estéreo dorada tipo L) (1) / 

Estuche de transporte (1)

*

 

IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Precauciones

Si utiliza los auriculares a un volumen 

alto, puede dañar sus oídos. Por 

razones de seguridad vial, no los 

utilice mientras conduzca o vaya en 

bicicleta.
Coloque los adaptadores firmemente. 

Si accidentalmente se suelta un 

adaptador y se le queda en el oído, 

podría producirle lesiones.

Mantenga los adaptadores siempre 

limpios. Para limpiar los adaptadores, 

lávelos con una solución de detergente 

neutro.

  No lave los auriculares.

  Aunque estos auriculares son resistentes al agua, 

evite exponer los auriculares a excesiva agua o 

sudor. Es posible que el agua o el sudor dañe los 

auriculares. Si el sonido de los auriculares 

disminuye o se para, deje secar los auriculares.

Nota acerca de la electricidad estática

La electricidad estática acumulada en el cuerpo 

puede causar una sensación de suave cosquilleo en 

los oídos.

Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada 

con materiales naturales.

Puede solicitar un pedido de adaptadores de repuesto opcionales al distribuidor Sony más cercano.

Italiano

Cuffie stereo

Se gli auricolari tendono a scivolare via dall’orecchio

Il braccio dell’auricolare si è deformato

Flettere manualmente il braccio dell’auricolare fino a riportarlo nella posizione corretta.

La fascia per il collo si è deformata

Tenere le cuffie come nell’immagine (vedere figura al punto 

 di “Modalità d’uso”) e verificare che le cuffie 

siano più o meno simmetriche. Se la fascia per il collo è molto deformata, fletterla manualmente fino a 

riportarla alla forma corretta.

Caratteristiche tecniche

Tipo:

 chiuso, dinamico / 

Unità pilota:

 9 mm, tipo a cupola (adottato CCAW) / 

Capacità di potenza:

  

100 mW (IEC*) / 

Impedenza:

 16 Ω a 1 kHz / 

Sensibilità:

 100 dB/mW / 

Risposta in frequenza:

 8 Hz – 

23.000 Hz / 

Cavo:

 Cavo Litz OFC di 0,6 m / 

Spina:

 minispina stereo placcata in oro / 

Massa:

 circa 13 g 

(senza cavo)

Accessori in dotazione

Auricolari: SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (verde) (collegati all’unità in fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / 

Clip (1) / Prolunga (0,6 m, minipresa stereo placcata in oro 

 minispina stereo placcata in oro a L) (1) / 

Astuccio per il trasporto (1)

*

 

IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Precauzioni

L’ascolto ad alto volume può avere 

ripercussioni sull’udito. Per motivi di 

sicurezza stradale, non utilizzare 

durante la guida o in bicicletta.

Installare in modo saldo gli auricolari. 

Se un auricolare si stacca 

accidentalmente e rimane all’interno 

dell’orecchio, potrebbero verificarsi 

ferite.

Mantenere puliti gli auricolari. Per 

pulire gli auricolari, lavarli con una 

soluzione detergente delicata.

  Non lavare le cuffie.

  Anche se le cuffie hanno un design 

impermeabile, si consiglia di non esporre le cuffie 

ad acqua o sudore eccessivi. L’acqua o il sudore 

possono danneggiare le cuffie penetrando al loro 

interno. Se l’audio in uscita dalle cuffie risulta 

basso o si interrompe, fare asciugare le cuffie.

Nota sull’elettricità statica

L’elettricità statica accumulata nel corpo può 

provocare una lieve sensazione di formicolio nelle 

orecchie.

Per ridurre questo effetto, indossare capi di 

abbigliamento realizzati con materiali naturali.

Auricolari di ricambio opzionali possono essere ordinati presso il rivenditore Sony di zona.

Nederlands

Stereohoofdtelefoon

Als de oorstukjes van de oren dreigen te vallen

De arm van het oorstuk is vervormd

Buig met de hand de arm van het oorstuk in de juiste positie.

De nekband is vervormd

Houd de hoofdtelefoon vast zoals afgebeeld (zie de afbeelding van stap 

 in "Hoe te gebruiken") en kijk na of 

de hoofdtelefoon min of meer symmetrisch is. Als de nekband bijzonder vervormd is, buig hem dan om de 

vorm handmatig te corrigeren.

Technische gegevens

Type:

 gesloten, dynamisch / 

Driver:

 9 mm, koepeltype (CCAW) / 

Vermogenscapaciteit:

 100 mW (IEC*) / 

Impedantie:

 16  Ω bij 1 kHz / 

Gevoeligheid:

 100 dB/mW / 

Frequentiebereik:

 8 Hz – 23.000 Hz / 

Kabel:

 

0,6 m, OFC Litz-kabel / 

Stekker:

 vergulde stereoministekker / 

Massa:

 ong. 13 g (zonder kabel)

Bijgeleverde accessoires

Oordopjes: SS (rood) (2), S (oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het apparaat vastgezet) (2), L 

(lichtblauw) (2) / Klem (1) / Verlengkabel (0,6 m, vergulde stereominiaansluiting 

 vergulde L-vormige 

stereoministekker) (1) / Draaghoes (1)

*

 

IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande 

kennisgeving.

Voorzorgsmaatregelen

Een hoog volumeniveau kan uw 

gehoor beschadigen. Voor veiligheid 

in het verkeer mag u dit apparaat niet 

gebruiken tijdens het autorijden of 

fietsen.
Bevestig de oordopjes stevig. Als een 

oordopje per ongeluk loslaat en in uw 

oor achterblijft, kan dit letsels 

veroorzaken.

Zorg ervoor dat de oordopjes proper 

blijven. Om de oordopjes te reinigen, 

wast u deze met een mild zeepsopje.

  Was de hoofdtelefoon niet.

  Hoewel deze hoofdtelefoon waterdicht is, dient u 

te vermijden dat de hoofdtelefoon in aanraking 

komt met veel water of zweet. Als water of zweet 

in de hoofdtelefoon komt, kan deze worden 

beschadigd. Als het geluid uit de hoofdtelefoon 

stil wordt of stopt, moet u de hoofdtelefoon 

droog laten worden.

Opmerking over statische elektriciteit

Door toenemende statische elektriciteit in uw 

lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.

Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen 

die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.

Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.

Português

Auscultadores estéreo

Se os auriculares tendem a cair dos seus ouvidos

O braço do auricular está deformado

Com as mãos, dobre o braço do auricular para a posição correcta.

A fita do pescoço está deformada

Segure os auscultadores conforme ilustrado (consulte a figura do passo 

 em “Como utilizar”) e verifique se 

os auscultadores são mais ou menos simétricos. Se a fita do pescoço estiver extremamente deformada, dobre-a 

à mão para a forma correcta.

Especificações

Tipo:

 Fechado, dinâmico / 

Unidade accionadora:

 9 mm, tipo campânula (CCAW adoptado) / 

Capacidade 

de admissão de potência:

 100 mW (IEC*) / 

Impedância:

 16 Ω a 1 kHz / 

Sensibilidade:

 100 dB/mW / 

Resposta em frequência:

 8 Hz – 23.000 Hz / 

Cabo:

 0,6 m, cabo Litz OFC / 

Ficha:

 Minificha estéreo 

dourada / 

Massa:

 Aprox. 13 g sem o cabo

Acessórios fornecidos

Auriculares: SS (vermelho) (2), S (cor-de-laranja) (2), M (verde) (instalados de fábrica na unidade) (2), L 

(azul-claro) (2) / Mola (1) / Cabo de extensão (0,6 m, minitomada estéreo dourada 

 minificha estéreo 

dourada em L) (1) / Estojo de transporte (1)

*

 

IEC = Comissão Electrotécnica Internacional

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Precauções

O volume elevado pode afectar a sua 

audição. Para uma maior segurança 

rodoviária, não utilize os auriculares 

enquanto conduz ou quando andar de 

bicicleta.
Coloque os auriculares com firmeza. 

Se um auricular se soltar 

acidentalmente e ficar no interior do 

ouvido, pode provocar lesões.

Mantenha os auriculares limpos. Para 

limpar os auriculares, lave-os com 

uma solução de detergente suave.

  Não lave os auscultadores.

  Apesar de estes auscultadores possuírem um 

design à prova de água, evite a exposição destes 

auscultadores a quantidades excessivas de água 

ou suor. A água ou o suor que entrar nos 

auscultadores pode danificá-los. Se o som dos 

auscultadores ficar baixo ou parar, deixe os 

auscultadores secarem.

Nota sobre electricidade estática

A electricidade estática acumulada no corpo pode 

provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.

Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado em 

materiais naturais.

É possível encomendar auriculares opcionais de substituição ao seu representante Sony mais próximo.

Polski

Słuchawki stereofoniczne

Jeśli słuchawki zsuwają się z uszu

Zaczep jest odkształcony

Zegnij zaczep do prawidłowego kształtu.

Pałąk na szyję jest odkształcony

Przytrzymaj słuchawki zgodnie z ilustracją (parz rys. w kroku 

 w części „Użytkowanie”) i sprawdź, czy 

słuchawki są symetryczne. Jeśli pałąk jest wyraźnie odkształcony, wygnij go do prawidłowego kształtu.

Dane techniczne

Typ:

 zamknięty, dynamiczny / 

Jednostki sterujące:

 9 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu aluminiowego 

platerowanego miedzią) / 

Moc maksymalna:

 100 mW (IEC*) / 

Impedancja:

 16 Ω przy 1 kHz / 

Czułość:

 

100 dB/mW / 

Pasmo przenoszenia:

 8–23 000 Hz / 

Przewód:

 0,6 m, przewód licowy OFC / 

Wtyk:

 

Pozłacany miniwtyk stereofoniczny / 

Masa:

 Ok. 13 g (bez przewodu)

Dostarczone wyposażenie

Wkładki douszne: SS (czerwone) (2), S (pomarańczowe) (2), M (zielone; zamocowane fabrycznie) (2), L 

(jasnoniebieskie) (2) / Zaczep (1) / Przewód przedłużający (0,6 m, pozłacany wtyk stereofoniczny mini jack 

 Pozłacany miniwtyk stereofoniczny typu L) (1) / Pokrowiec (1)

*

 

IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Środki ostrożności

Wysoki poziom głośności może mieć 

wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa 

nie używaj słuchawek podczas 

prowadzenia samochodu ani jazdy na 

rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne. 

Jeśli wkładka douszna przypadkowo 

odłączy się od słuchawki i pozostanie 

w uchu, może to spowodować 

obrażenia.

Pamiętaj, aby wkładki douszne były 

czyste. Aby wyczyścić wkładki 

douszne, wymyj je wodą z delikatnym 

środkiem czyszczącym.

  Słuchawek nie wolno myć.

  Chociaż słuchawki są wodoodporne, należy 

unikać narażania ich na działanie nadmiernej 

ilości wody lub potu. Przedostanie się wody lub 

potu do słuchawek może doprowadzić do ich 

uszkodzenia. Jeśli dźwięk ze słuchawek jest cichy 

lub nie słychać go w ogóle, pozostaw słuchawki 

do wyschnięcia.

Informacje o elektryczności statycznej

Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może 

spowodować delikatne łaskotanie w uszach.

Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania 

wykonane z naturalnych materiałów.

Opcjonalne wkładki douszne można zamówić u najbliższego sprzedawcy Sony.

SS

S

M

L

1

2

3

Magyar

Sztereó fejhallgató

Ha a fülhallgató hajlamos lecsúszni a füléről

A fülhallgató tartókarja deformálódott

Hajlítsa vissza kezével a fülhallgató tartókarját a megfelelő helyzetbe.

A nyakpánt deformálódott

Fogja meg a fejhallgatót az ábrán látható módon (lásd a „Használat” rész 

 lépésének ábráját), és ellenőrizze, 

hogy a fejhallgató nagyjából szimmetrikusan áll-e. Ha a nyakpánt túlságosan deformálódott, hajlítsa vissza 

kezével a megfelelő alakúra.

Műszaki adatok

Típus:

 zárt, dinamikus / 

Hangszóró:

 9 mm, dóm típusú (CCAW) / 

Teljesítmény:

 100 mW (IEC*) / 

Impedancia:

 16 Ω  1 kHz frekvencián / 

Érzékenység:

 100 dB/mW / 

Frekvenciaátvitel:

 8 Hz – 23 000 Hz / 

Kábel:

 0,6 m, OFC litze kábel / 

Csatlakozó:

 Aranyozott mini sztereó csatlakozódugó / 

Tömeg:

 kb. 13 g 

(kábel nélkül)

Mellékelt tartozékok

Füldugók: SS (piros) (2), S (narancssárga) (2), M (zöld) (gyárilag a készülékhez rögzítve) (2), L (világoskék) 

(2) / Csíptető (1) / Hosszabbító kábel (0,6 m, aranyozott mini sztereó jack 

 aranyozott L-típusú mini 

sztereó csatlakozó) (1) / Hordozótok (1)

*

 

IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság

A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.

Óvintézkedések

A nagy hangerő károsíthatja hallását. 

A közlekedés biztonsága érdekében 

vezetés és kerékpározás közben ne 

használja.

A füldugókat szorosan rögzítse. 

Sérülést okozhat, ha egy füldugó 

véletlenül leválik, és a fülében marad.

Tartsa tisztán a füldugókat. A 

füldugók tisztításához használjon 

kímélő mosószeres oldatot.

  Ne mossa le a fejhallgatót.

  Jóllehet a fejhallgató kialakítása vízálló, a 

fejhallgatót ne érje túlzott mennyiségű víz vagy 

izzadtság. A fejhallgatóba jutó víz vagy izzadtság 

a készülék károsodását okozhatja. Ha a fejhallgató 

hangereje lecsökken, vagy egyáltalán nem 

hallható hang, várjon, amíg a fejhallgató kiszárad.

Megjegyzés a sztatikus elektromosságról

A testben felhalmozódott sztatikus elektromos 

töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a 

füleiben.

Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák 

viselésével csökkenthető.

Tartalék vagy cserefüldugót a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni.

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

      SS S M L 1 Stereo Headphones Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации Інструкція з

  • Страница 2 из 3

      SS S M L 1 Stereo Headphones Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató 2 Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации Інструкція з

  • Страница 3 из 3

Инструкции для музыкальные центры Sony

Популярные инструкции Sony