Инструкции для Sony CCD-TRV45E. Руководства пользователя
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Sony CCD-TRV45E инструкции пользователя и руководства

Для Sony CCD-TRV45E найдено 2 инструкции

Инструкция для Sony CCD-TRV45E
Формат:pdf
Объем:112 страниц
Размер:2.5 МБ
Доступность:Бесплатное скачивание и чтение онлайн

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 113

    3-861-892-12 (1) Video Camera Recorder Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для

  • Страница 2 из 113

    English Русский Welcome! Добро пожаловать! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam Vision™ camcorder. With your Handycam Vision you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam Vision is loaded with advanced features, but at the same time

  • Страница 3 из 113

    English Table of contents Before you begin Using this manual ................................................... 5 Checking supplied accessories ............................. 7 Getting started Installing and charging the battery pack ............ 8 Inserting a cassette

  • Страница 4 из 113

    Русский Оглавление Перед началом эксплуатации Использование данного руководства ........... 5 Проверка прилагаемых принадлежностей ... 7 Подготовка к эксплуатации Установка и зарядка батарейного блока ..... 8 Вставка кассеты ........................................... 13 Основные операции Запись с

  • Страница 5 из 113

    Before you begin Перед началом эксплуатации Using this manual TRV55E — r Digital effect functions — r Типы различий Fader function r r CCD- TRV45E TRV55E — r Фоторежим — r Wipe — r r — r Функции цифровых эффектов — Stripe Функция введения/ выведения изображения r r Функция наложения — r Функция

  • Страница 6 из 113

    Using this manual Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV. Precaution on copyright Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such

  • Страница 7 из 113

    Checking supplied accessories Check that the following accessories are supplied with your camcorder. 4 5 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 105) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 9, 30) 3 NP-F330 Battery pack (1) (p. 8, 30) 4 CR2025 Lithium Battery (1) (p. 73) The

  • Страница 8 из 113

    Getting started Подготовка к эксплуатации Installing and charging the battery pack Before using your camcorder, you first need to install and charge the battery pack. This camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. Уcтaнoвка и зарядка

  • Страница 9 из 113

    Installing and charging the battery pack Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Charging the battery pack Зарядка батарейного блока Подготовка к эксплуатации Заряжайте батарейный блок на плоской поверхности, неподверженной вибрации. Батарейный блок слегка заряжен на заводе. (1) Откройте крышку

  • Страница 10 из 113

    Installing and charging the battery pack Notes • “– – – min” appears in the display window until the camcorder calculates remaining battery time. • Remaining battery time indication in the display window roughly indicates the recording time with the viewfinder. Use it as a guide. It may differ from

  • Страница 11 из 113

    Installing and charging the battery pack CCD-TRV45E Battery pack CCD-TRV45E Continuous Typical recording recording time* time** Playing time on LCD 60 (55) 45 (40) 90 (80) NP-F530 205 (180) 150 (135) 105 (95) 80 (70) 150 (135) NP-F550 240 (210) 185 (165) 125 (110) 100 (90) 185 (165) NP-F730 410

  • Страница 12 из 113

    Installing and charging the battery pack Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Notes on remaining battery time indication during recording • Remaining battery time is displayed in the viewfinder or on the LCD screen. However, the indication may not be displayed properly, depending on using

  • Страница 13 из 113

    Inserting a cassette 2 3 PUSH To eject the cassette Для выталкивания кассеты While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow. Нажимая маленькую синюю кнопку на выключателе EJECT, сдвиньте его в направлении стрелки. Кассетный отсек автоматически

  • Страница 14 из 113

    Basic operations Основные операции Camera recording Make sure that the power source is installed and a cassette is inserted and that the START/STOP MODE switch inside the LCD panel is set to . Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camcorder

  • Страница 15 из 113

    Запись с помощью видеокамеры Camera recording To stop recording momentarily [a] Для временной остановки записи [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder (Standby mode). Снова нажмите START/STOP. Индикатор “STBY” появляется в видоискателе (режим готовности). To

  • Страница 16 из 113

    Camera recording Note on Standby mode If you leave the camcorder in Standby mode for 5 minutes while the cassette is inserted, the camcorder turns off automatically for saving battery power as well as for preventing the battery and tape from wearing down. To resume Standby mode, turn STANDBY down

  • Страница 17 из 113

    Запись с помощью видеокамеры Camera recording Using the zoom feature Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the scene. For more professional-looking recordings, use the zoom function sparingly. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for

  • Страница 18 из 113

    Запись с помощью видеокамеры Camera recording Zooming speed (Variable speed zooming) Скорость наезда видеокамеры (наезд с различной скоростью) Move the power zoom lever a little for a slower zoom, move it further for a faster zoom. Передвиньте рычаг приводного трансфокатора немного для сравнительно

  • Страница 19 из 113

    Camera recording Запись с помощью видеокамеры Selecting the START/STOP mode Выбор режима START/STOP START/STOP MODE CK LO CK LO STA STA 5SEC ANTI GROUND SHOOTING 3 ND ND BY ••••• BY START/STOP START/STOP STBY Основные операции 2 Ваша видеокамера имеет три режима. Эти режимы позволяют Вам снять

  • Страница 20 из 113

    Запись с помощью видеокамеры Camera recording Shooting with the LCD screen You can also record the picture while looking at the LCD screen. When using the LCD screen, the viewfinder turns off automatically. You cannot monitor the sound from the speaker during recording. (1) While pressing OPEN,

  • Страница 21 из 113

    Camera recording [a] Примечания к панели ЖКД • При закрывании панели ЖКД поворачивайте ее вертикально до тех пор, пока она не защелкнется [a]. • При вращении панели ЖКД двигайте ее всегда вертикально; или в противном случае корпус видеокамеры может быть поврежден или панель ЖКД может быть закрыта

  • Страница 22 из 113

    Hints for better shooting Советы для лучшей съемки For hand-held shots, you’ll get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: •Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb. Для кадров

  • Страница 23 из 113

    Hints for better shooting Советы для лучшей съемки Cautions on the viewfinder and the LCD •Do not pick up the camcorder by the viewfinder or by the LCD panel [c]. •Do not place the camcorder so as to point the viewfinder or the LCD screen toward the sun. The inside of the viewfinder may be damaged.

  • Страница 24 из 113

    Checking the recorded picture Using EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder or on the LCD screen. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. (2) Turn STANDBY up to STANDBY. (3) Press the – (Œ) side of

  • Страница 25 из 113

    Checking the recorded picture Проверка записанного изображения To stop playback Для остановки воспроизведения Release EDITSEARCH. Отпустите EDITSEARCH. To go back to the last recorded point after edit search Для возвращения к последней записанной точке после выполнения монтажного поиска To begin

  • Страница 26 из 113

    Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR. The video control buttons light up. (2) Insert the recorded tape with the window facing out. (3) While pressing OPEN, open the LCD panel. Adjust

  • Страница 27 из 113

    Playing back a tape Воспроизведение ленты When monitoring on the LCD screen При просмотре на экране ЖКД You can turn the LCD panel over and move back to the camcorder with the LCD screen facing out [a]. You can adjust the angle of the LCD screen by turning the LCD screen up to 15 degrees [b]. Вы

  • Страница 28 из 113

    Playing back a tape Воспроизведение ленты Various playback modes Различные режимы воспроизведения With CCD-TRV55E, you can enjoy clear pictures during still, slow and picture search. With CCDTRV45E, you can enjoy clear pictures on the LCD screen during still, slow and picture search. (Crystal-clear

  • Страница 29 из 113

    Searching for the end of the picture 2 1 If you start recording after using END SEARCH Occasionally, the transition between the last scene you recorded and the next scene may not be smooth. Основные операции Вы можете перейти к концу записанной части после записи и воспроизведения ленты для

  • Страница 30 из 113

    Advanced operations Усовершенствованные операции Using alternative power sources You can choose any of the following power sources for your camcorder: battery pack, the mains, alkaline batteries and 12/24 V car battery. Choose the appropriate power source depending on where you want to use your

  • Страница 31 из 113

    Using alternative power sources WARNING The mains lead must only be changed at a qualified service shop. PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the mains, even if the set itself has been turned off. Using a car battery To remove the car

  • Страница 32 из 113

    Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. (1) Press MENU to display the menu. (2) Turn the control dial to select the desired icon in the left side of the menu, then press the dial. (3) Turn the

  • Страница 33 из 113

    Changing the mode settings Note on the menu display Depending on the model of your camcorder, the menu display may be different from that in this illustration. Selecting the mode setting of each item Items for both CAMERA and VTR modes LCD COLOUR* Select this item to adjust the colour on the LCD

  • Страница 34 из 113

    Changing the mode settings Ò REMAIN* <AUTO/ON> • Select AUTO when you want to display the remaining tape bar •for about 8 seconds after the camcorder is turned on and calculates the remainder of the tape. •for about 8 seconds after a cassette is inserted and the camcorder calculates the remainder

  • Страница 35 из 113

    Changing the mode settings Items for CAMERA mode only D ZOOM* <ON/OFF> •Select ON to activate digital zooming. •Select OFF to not use the digital zoom. The camcorder goes back to 18x zoom. 16:9WIDE* <OFF/CINEMA/16:9FULL> •Normally select OFF. •Select CINEMA to record in CINEMA mode. •Select

  • Страница 36 из 113

    Changing the mode settings Изменение установок режимов AUTO DATE* <ON/OFF> •Select ON to record the date for 10 seconds after recording has started. •Select OFF to not record the date. AUTO DATE* <ON/OFF> • Выберите ON для записи даты в течение 10 секунд после начала записи. • Выберите OFF, чтобы

  • Страница 37 из 113

    Changing the mode settings Изменение установок режимов Установки только для режима VTR HiFi SOUND <STEREO/1/2> •Normally select STEREO. •Select 1 or 2 to play back a dual sound track tape. HiFi SOUND <STEREO/1/2> • Обычно выбирайте STEREO. • Выберите 1 или 2 для воспроизведения ленты с двойной

  • Страница 38 из 113

    Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. Съемка с задней подсветкой Когда Вы снимаете объект с

  • Страница 39 из 113

    Using the FADER function Использование фунции FADER Selecting the fader function Выбор функции введения/ выведения изображения You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When the picture fades in, the sound gradually increases. When the picture fades out, the sound

  • Страница 40 из 113

    Using the FADER function Использование фунции FADER Using the fader function Использование функции введения/ выведения изображения When fading in [a] (1) While the camcorder is in Standby mode, press FADER until the desired fade indicator flashes. (2) Press START/STOP to start recording. The fade

  • Страница 41 из 113

    Using the FADER function To cancel the fader function Before pressing START/STOP, press FADER until the indicator disappears. When the date, time or title is displayed The date, time and title do not fade in or fade out. When the START/STOP MODE switch is set to 5SEC or You cannot use the fader

  • Страница 42 из 113

    Cъемка в темных условиях (Hочная съемка) The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. You can achieve a satisfactory recording of the ecology of nocturnal animals for observation with this function. This function may record picture nearly in monochrome. Функция ночной

  • Страница 43 из 113

    Photo recording Запись фотографий – Только CCD-TRV55E You can record a still picture like a photograph for about seven seconds. This mode is useful when you want to enjoy a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer (not supplied). We recommend you to use the

  • Страница 44 из 113

    Photo recording Notes on photo recording • During photo recording, you cannot change the mode or setting of following functions. – Functions using the DIGITAL EFFECT button – Functions using the FADER button – Functions using the PROGRAM AE button – Functions using the PICTURE EFFECT button –

  • Страница 45 из 113

    Using the wide mode function Использование функции широкоформатного режима Selecting the desired mode Выбор желаемого режима You can record a cinemalike picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 widescreen TV (16:9 FULL). Вы можете записывать изображение как в кинотеатре (CINEMA)

  • Страница 46 из 113

    Using the wide mode function Using the wide mode function You can select the wide mode (OFF, CINEMA, 16:9FULL) in the menu system (p. 32). To cancel wide mode Использование функции широкоформатного режима Использование функции широкоформатного режима Вы можете выбрать широкоформатный режим (OFF,

  • Страница 47 из 113

    Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE Selecting the best mode Выбор наилучшего режима You can select one of six (CCD-TRV45E) or seven (CCD-TRV55E) PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. A a Soft Portrait mode For

  • Страница 48 из 113

    Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE (1) Press PROGRAM AE. (2) Turn the control dial to select the desired PROGRAM AE mode. 1 PROGRAM (1) Нажмите PROGRAM AE. (2) Поверните регулировочный диск для выбора

  • Страница 49 из 113

    Superimposing a still picture on a moving picture Наложение неподвижного изображения на движущееся изображение Используя функцию стоп-кадра, Вы можете записать неподвижное изображение, наложив его на движущееся изображение. Звук записывается нормально. (1) Когда видеокамера находится в режиме

  • Страница 50 из 113

    Recording still pictures successively Последовательная запись неподвижных изображений – CCD-TRV55E only – Только CCD-TRV55E Using the flash motion function, you can record still pictures successively at constant intervals. The sound is recorded normally. (1) While the camcorder is in Standby mode

  • Страница 51 из 113

    Recording still pictures successively To cancel the flash motion function Press DIGITAL EFFECT. Последовательная запись неподвижных изображений Для отмены периодического движения Нажмите DIGITAL EFFECT. Примечания к функции периодического движения • Вы не можете использовать следующие функции во

  • Страница 52 из 113

    Replacing a brighter portion of a still picture with a moving picture (1) While the camcorder is in Standby mode or recording mode, press DIGITAL EFFECT and turn the control dial until the LUMI. indicator flashes. (2) Press the control dial. The LUMI. indicator lights up and the luminancekey bars

  • Страница 53 из 113

    Adding an incidental image to pictures Добавление побочного изображения к основному Используя функцию запаздывания изображения, Вы можете записать изображение, которое остается в качестве побочного изображения, как, например, след. Звук записывается нормально. Вы можете отрегулировать время

  • Страница 54 из 113

    Using slow shutter – CCD-TRV55E only – Только CCD-TRV55E If you want to record a dark picture more brightly, or make the movement of the subject seem lively, set the shutter speed to 1/25, 1/12, 1/6 or 1/3 (slow shutter). (1) While the camcorder is in Standby mode or recording mode, press DIGITAL

  • Страница 55 из 113

    Adding an old movie type atmosphere to pictures Придание изображению атмосферы старинного кинофильма – Только CCD-TRV55E Using the old movie function, you can record the picture such as an old movie. The camcorder automatically sets the wide mode to CINEMA, picture effect to SEPIA, and the

  • Страница 56 из 113

    Focusing manually Ручная фокусировка When to use manual focus Когда использовать ручную фокусировку In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. [a] [b] •Insufficient light [a] •Subjects with little contrast - walls, sky, etc. [b] •Too much brightness

  • Страница 57 из 113

    Focusing manually Ручная фокусировка Focusing manually Ручная фокусировка 1 При ручной фокусировке сперва выполняйте фокусировку в режиме телефото перед записью, а затем установите расстояние съемки. (1) Установите FOCUS на MANUAL. Индикатор f появляется в видоискателе или на экране ЖКД. (2)

  • Страница 58 из 113

    Enjoying picture effect Наслаждение эффектами изображений Selecting picture effect Выбор эффекта изображения You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. [a] [b] [c] Вы можете сделать изображение похожим на те, что передают по телевидению с помощью функции

  • Страница 59 из 113

    Наслаждение эффектами изображений Enjoying picture effect Using picture effect function Использование функции эффектов изображения (1) Press PICTURE EFFECT. (2) Turn the control dial to select the desired picture effect mode. PICTURE EFFECT 2 Advanced operations 1 (1) Нажмите PICTURE EFFECT. (2)

  • Страница 60 из 113

    Adjusting the exposure Регулировка экспозиции When to adjust the exposure Когда требуется регулировать экспозицию Adjust the exposure manually under the following cases. Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях. [a] [a] • The background is too bright (back lighting) • Insufficient

  • Страница 61 из 113

    Adjusting the exposure Shooting with the sun behind you If the light source is behind your subject, or in the following situations, the subject will be recorded too dark. •The subject is indoors and there is a window behind the subject. •Bright light sources are included in the scene. •When

  • Страница 62 из 113

    Superimposing a title Наложение надписи You can select one of eight preset titles and two custom titles. You can also select the language, colour, size and position of titles. Вы можете выбирать из восьми предварительно установленных надписей и двух совбственных надписей. Вы можете также выбирать

  • Страница 63 из 113

    Superimposing a title To superimpose the title from beginning After step 7, press START/STOP to start recording. To superimpose the title while you are recording After pressing START/STOP to start recording, start from step 1. In this case, beep is not heard. When you want to select the language,

  • Страница 64 из 113

    Making your own titles You can make up to two titles and store them in the camcorder. We recommend to set the POWER switch to VTR or eject the cassette before you begin. Your title can have up to 20 characters. (1) Press TITLE to display the title menu. (2) Turn the control dial to select , then

  • Страница 65 из 113

    Making your own titles To edit a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to edit, then change the title. Note You can not enter over 20 characters title. To delete a title В пункте 3 выберите CUSTOM1 или CUSTOM2 в зависимости от того, какую

  • Страница 66 из 113

    Recording with the date/time Запись с датой/ временем Before you start recording or during recording, press DATE or TIME. You can record the date or time displayed in the viewfinder or on the LCD screen with the picture. Press DATE (or TIME), then press TIME (or DATE) to display the date and time

  • Страница 67 из 113

    Optimizing the recording condition MENU 2 TAPE SET SP REC MODE ORC TO SET REMAIN RETURN TAPE SET REC MODE ORC TO SET REMAIN 3 TAPE SET REC MODE ORC TO SET REMAIN RETURN 4 START/STOP KEY STBY 0:00:00 CK LO ORC STA ND Усовершенствованные операции 1 Используйте данную функцию для проверки состояния

  • Страница 68 из 113

    Releasing the STEADY SHOT function Отключение функции STEADY SHOT When the Steady Shot function is working, the camcorder compensates for camera-shake. Когда работает функция устойчивой съемки, видеокамера осуществляет компенсацию дрожания видеокамеры. You can release the Steady Shot function when

  • Страница 69 из 113

    Watching on a TV screen Просмотр на экране телевизора Connecting directly to a TV/VCR with Video/Audio input jacks Подсоединение прямо к телевизору/КВМ с входными гнездами аудио/видео При подсоединении соединительного кабеля аудио/видео убедитесь, что Вы подсоединяете штекеры к гнездам одинакового

  • Страница 70 из 113

    Enjoying digital effect during playback Наслаждение цифровыми эффектами во время воспроизведения – CCD-TRV55E only – Только CCD-TRV55E During playback, you can process a scene using the digital effect functions; Still, Flash motion, Luminancekey and Trail. For the features of each function, refer

  • Страница 71 из 113

    Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,  VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has video/audio inputs. Before editing Starting editing To edit more scenes Repeat steps 2 to 4. To superimpose the title while you are

  • Страница 72 из 113

    Recording from a VCR or TV Запись с КВМ или телевизора You can record a tape from another VCR or a TV programme from a TV that has video/audio outputs. Connect the camcorder to the VCR or TV using the supplied A/V cable. Turn down the volume of the camcorder while editing. Otherwise, picture

  • Страница 73 из 113

    Additional information Changing the lithium battery in the camcorder Замена литиевой батарейки в видеокамере Ваша видеокамера снабжена установленной литиевой батарейкой. Если батарейка станет слабой или полностью разрядится, индикатор I будет мигать в видоискателе приблизительно в течение 5 секунд,

  • Страница 74 из 113

    Changing the lithium battery in the camcorder Замена литиевой батарейки в видеокамере WARNING The battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильном обращении батарейка может взорваться. Не перезаряжайте, не разбирайте и не

  • Страница 75 из 113

    Resetting the date and time 1, 6 MENU Вы можете установить дату и время в системе меню. (1) Когда видеокамера будет находится в режиме готовности нажмите MENU для отображения меню. (2) Поверните регулировочный диск для выбора , а затем нажмите диск (3) Поверните регулировочный диск для выбора CLOCK

  • Страница 76 из 113

    Simple setting of clock by time difference You can easily set the clock for a local time by a time difference in the menu system. (1) While the camcorder is the standby mode, press MENU to display the menu. (2) Turn the control dial to select , then press the dial. (3) Turn the control dial to

  • Страница 77 из 113

    Playback modes Режимы воспроизведения “XR” является аббревиатурой “Extended Resolution” (усовершенствованная разрешающая способность) и представляет собой новый тип видеокамеры 8-мм системы, в которой имеется свойство реализовывать более высокое качество изображения по сравнению с обычными

  • Страница 78 из 113

    Playback modes Режимы воспроизведения Foreign 8 mm video Иностранные 8-мм видеоленты Because the TV colour systems differ from country to country, you may not be able to play back foreign pre-recorded tapes. Refer to the list of “Using your camcorder abroad” to check the TV colour system of foreign

  • Страница 79 из 113

    Tips for using the battery pack This section shows you how you can get the most out of your battery pack. Preparing the battery pack Always carry additional batteries Советы по использованию батарейного блока Данный раздел показывает, как Вы можете получить наибольшую отдачу от Вашего батарейного

  • Страница 80 из 113

    Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Notes on the rechargeable battery pack Примечания к перезаряжаемому батарейному блоку Caution Предостережение Never leave the battery pack in temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct

  • Страница 81 из 113

    Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Notes on the “InfoLITHIUM” battery pack Примечания к батарейному блоку “InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” является литиево-ионным батарейным блоком, который может обмениваться данными с совместимой видеоаппаратурой относительно

  • Страница 82 из 113

    Советы по использованию батарейного блока Tips for using the battery pack To obtain more accurate remaining battery indication Set the camcorder to recording standby mode and point towards a stationary object. Do not move the camcorder for 30 seconds or more. •If the indication seems incorrect,

  • Страница 83 из 113

    Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Moisture condensation Конденсация влаги If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this

  • Страница 84 из 113

    Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Video head cleaning Очистка видеоголовок To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When the v indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another or playback

  • Страница 85 из 113

    Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Removing dust from inside the viewfinder Удаление пыли из видоискателя (1) Remove the screw with a screwdriver (not supplied). Then, while sliding the RELEASE knob, turn the eyecup in the direction of the

  • Страница 86 из 113

    Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Precautions Предосторожности Camcorder operation Эксплуатация видеокамеры •Operate the camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). •For DC or AC operation, use the accessories recommended

  • Страница 87 из 113

    Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности • Когда видеокамера не используется в течение длительного времени, удалите ленту. Периодически включайте питание, работайте с секциями камеры и плейера и воспроизводите ленту приблизительно в течение 3-х

  • Страница 88 из 113

    Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности •Do not apply mechanical shock or drop the unit. •While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment because it will disturb AM reception and video

  • Страница 89 из 113

    Using your camcorder abroad Each country or area has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC power adaptor within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.

  • Страница 90 из 113

    English Trouble check If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Camcorder Power Symptom Cause and/or

  • Страница 91 из 113

    Trouble check Symptom Cause and/or Corrective Actions • The START/STOP MODE switch is set to 5SEC or . . (p. 19) m Set it to The cassette cannot be removed from • The battery is dead. the holder. m Use a charged battery pack or the AC power adaptor. (p. 9, 30) { and 6 indicators flash and no •

  • Страница 92 из 113

    Trouble check Symptom A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background. Cause and/or Corrective Actions • The contrast between the subject and background is too high. The camcorder is not malfunctioning. m Change locations. A vertical band

  • Страница 93 из 113

    Русский Проверка неисправностей Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если трудности все еще остаются, то отсоедините источник питания и обратитесь к Вашему дилеру Sony или на местное

  • Страница 94 из 113

    Проверка неисправностей Признак Причина и/или действия по устранению • Переключатель START/STOP MODE установлен в . положение 5SEC или m Установите его в положение . (стр. 19) Кассета не может быть вынута из • Батарейный блок полностью разряжен. держателя. m Используйте заряженный батарейный блок

  • Страница 95 из 113

    Проверка неисправностей Признак Вертикальная полоса появляется, если такие объекты, как источники света или пламя свечи, снимаются на темном фоне. Причина и/или действия по устранению • Слишком высокий контраст между объектом и фоном. Видеокамера не является неисправной. m Измените позицию съемки.

  • Страница 96 из 113

    English Self-diagnosis display The camcorder has a self-diagnosis display. This function displays the camcorder’s condition with five digits (a combination of a letter and figures) in the viewfinder or on the LCD screen. If this occurs, check the following code chart. The five-digit display informs

  • Страница 97 из 113

    Русский Дисплей самодиагностики Видеокамера имеет дисплей самодиагностики. Данная функция отображает состояние видеокамеры с помощью пяти знаков (комбинация буквы и цифр) в видоискателе или на экране ЖКД. Если это случится, проверьте следующую кодовую таблицу. Последние две цифры (указанных как ππ)

  • Страница 98 из 113

    English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads, FM system Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette 8mm video format cassette Standard 8 Recording / Playback time (using 90 min.

  • Страница 99 из 113

    Русский Технические характеристики Видеокамера Система Изображение 3,5 дюйма по диагонали 72,4 × 50,4 мм Информационный экран Активно-матричная технология TN LCD/TFT (ЖКД/ тонкопленочный транзистор) Общее число элементов изображения 105 380 (479 × 220) Входные и выходные гнезда Сетевой адаптер

  • Страница 100 из 113

    Identifying the parts 1 Опознавание частей 8 7 2 3 9 4 !º 5 6 1 EDITSEARCH button (p. 24) 1 Кнопка EDITSEARCH (стр. 24) 2 Intelligent accessory shoe (p. 104) 3 Lens cover 2 Башмак для установки вспомогательного оборудования (стр. 104) 4 POWER switch (p. 14) 3 Крышка объектива 5 FOCUS switch (p. 57)

  • Страница 101 из 113

    Identifying the parts Опознавание частей !™ @º !£ @¡ !¢ @™ !∞ @£ @¢ !¶ @∞ !• @§ !ª @¶ !™ Видоискатель (стр. 15) !£ Speaker (p. 27) !£ Громкоговоритель (стр. 27) !¢ LCD screen (p. 20) !¢ Экран ЖКД (стр. 20) !∞ LCD BRIGHT buttons (p. 20) !∞ Кнопки LCD BRIGHT (стр. 20) !§ OPEN button (p. 19) !§ Кнопка

  • Страница 102 из 113

    Identifying the parts Опознавание частей @• #§ @ª #¶ #º #• #¡ #ª #™ #£ $º #¢ $¡ #∞ $™ @• COUNTER RESET button (p. 16) @• Кнопка COUNTER RESET (стр. 16) @ª TIME button (p. 66) @ª Кнопка TIME (стр. 66) #º DATE button (p. 66) #º Кнопка DATE (стр. 66) #¡ DISPLAY button (p. 27) #¡ Кнопка DISPLAY (стр.

  • Страница 103 из 113

    Identifying the parts Опознавание частей $ª $£ $¢ $∞ $§ %º $• %¡ $£ Ручка окуляра RELEASE (стр. 85) $¢ EJECT switch (p. 13) $¢ Выключатель EJECT (стр. 13) $∞ LANC l control jack l stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for controlling the tape transport of video

  • Страница 104 из 113

    Identifying the parts Опознавание частей %£ %¢ %™ %∞ %§ %™ MIC jack (PLUG IN POWER) Connect an external microphone (not supplied). This jack also accepts a “plug-inpower” microphone. %£ Camera recording/battery lamp (p. 14) %¢ NightShot Light emitter (p. 42) %∞ Remote sensor (p. 105) Aim the Remote

  • Страница 105 из 113

    Identifying the parts Опознавание частей Remote Commander Пульт дистанционного управления The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. 1 Кнопки пульта дистанционного управления, которые имеют одинаковые наименования с кнопками на видеокамере,

  • Страница 106 из 113

    Identifying the parts To prepare the Remote Commander Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries to the diagram inside the battery compartment. Note on battery life The batteries for the Remote Commander last about 6 months under normal operation. When the batteries

  • Страница 107 из 113

    Identifying the parts Опознавание частей Attaching the shoulder strap Прикрепление плечевого ремня Attach the supplied shoulder strap to the hooks for the shoulder strap. 1 2 Прикрепите прилагаемый плечевой ремень к скобам для плечевого ремня. 3 Additional information Для просмотра демонстрации You

  • Страница 108 из 113

    Identifying the parts Опознавание частей Operation indicators Рабочие индикаторы Viewfinder/Видоискатель !£ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 !¡ Display window/Окошко дисплея 40min W SP STBY 0:00:00 !¢ END SEARCH !∞ @º @¢ T M.FADER CINEMA SEPIA !§ !¶ c„ f AUTO DATE 12:00:00 !™ 1 2 @£ !• !ª @º @¡ @™ 1 Recording

  • Страница 109 из 113

    Identifying the parts Опознавание частей !¢ Tape counter (p. 16)/Self-diagnosis functions indicator (p. 96)/5SEC mode indicator (p. 19)/PHOTO mode indicator (CCD-TRV55E only) (p. 43) !∞ Remaining tape indicator 5min 0min !¢ Индикатор счетчика ленты (стр. 16)/ Индикатор функции самодиагностики (стр.

  • Страница 110 из 113

    Предупреждающие индикаторы Warning indicators Если индикаторы мигают или предупреждающие сообщения появляются на экране ЖКД или в видоискателе, то проверьте следующее: ≥≥... :Вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал, когда функция BEEP установлена на ON в системе меню. If indicators flash in the

  • Страница 111 из 113

    Warning indicators Предупреждающие индикаторы 6 Произошла конденсация влаги. 7 The video heads may be contaminated. 7 Видеоголовки возможно загрязнены. 8 Some other trouble has occurred. Use the self-diagnosis function (p. 96). If the display does not disappear contact your Sony dealer or local

  • Страница 112 из 113

    Index A, B E Q, R Adjusting viewfinder ................ 15 AFM HiFi Sound .................. 37, 77 ANTI GROUND SHOOTING ................................................... 19 Auto focus ................................... 57 Backlight ..................................... 38 Beep

  • Страница 113 из 113

Инструкция для Sony CCD-TRV45E
Формат:pdf
Размер:2.5 МБ
Доступность:Бесплатное скачивание