Руководство пользователя для Sony MDR-J10
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Инструкция для Sony MDR-J10

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 0.6 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

Traitement des appareils électriques et électroniques en 

fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union 

Européenne et aux autres pays européens disposant de 

systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, 

indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets 

ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié 

pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. 

En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous 

aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour 

l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à 

préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au 

sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, 

votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 

s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui 

appliquent les directives de l’Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de 

compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour 

toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous 

référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la 

garantie.

Deutsch

Stereokopfhörer

Merkmale

  Leichte Kopfhörer zum Einhängen

  Verschiebbare Kabelklemme verhindert ein Verwickeln des Kabels

  Aufgrund des festen Sitzes an den Ohren wird der Klangverlust minimiert 

und eine stabile Klangqualität beibehalten.

Gebrauch

1 Legen Sie wie in der Abbildung gezeigt Teil 

 um das linke und 

Teil 

 um das rechte Ohr.

2 Legen Sie die Kopfhörerbügel wie bei einem Brillengestell um die 

Ohren.

3 Rücken Sie die Ohrstücke zurecht, bis sie bequem in den Ohren 

sitzen.

Wenn Sie die Kopfhörer nicht verwenden, schieben Sie die verschiebbare 

Kabelklemme ganz nach oben, damit sich das Kabel nicht verfangen kann.

Technische Daten

Treibereinheit: 13,5 mm, Kalotte / Empfindlichkeit: 104 dB/mW / 

Frequenzgang: 18 – 22.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m

Sicherheitsmaßnahmen

Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu 

Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der 

Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim 

Fahrradfahren.

  Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder Druck 

lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung 

verformen.

Hinweis zur statischen Elektrizität

Bei besonders trockener Luft stellen Sie möglicherweise ein leichtes Kribbeln 

in den Ohren fest. Dies rührt durch die statische Elektrizität her, mit der sich 

Ihr Körper auflädt. Dies stellt keine Fehlfunktion der Kopfhörer dar.

Der Effekt kann verringert werden, wenn Sie Kleidung tragen, die aus 

Naturstoffen hergestellt ist.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und 

elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern 

der Europäischen Union und anderen europäischen 

Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese 

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist 

darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer 

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen 

Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten 

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer 

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen 

gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu 

verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts 

erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben 

oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für 

Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien 

gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Deutschland. Für Kundendienstoder Garantieangelegenheiten wenden Sie 

sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten 

Adressen.

Español 

Auriculares estéreo

Características

  Auriculares de tipo pinza ligeros.

  El deslizador del cable evita que este se enrede.

  Debido a la estabilidad de ajuste en las orejas, se minimiza la fuga de sonido 

y se mantiene una calidad de audio estable. 

Utilización

1 Coloque la pieza izquierda 

 en la oreja izquierda y la derecha 

 

en la oreja derecha tal y como se ilustra.

2 Coloque los auriculares alrededor de las orejas, como si fueran 

gafas.

3 Ajústelos para que se adapten cómodamente a las orejas.

Después de utilizar los auriculares, mantenga el tope deslizante en posición 

alta para evitar que el cable se enrede.

Especificaciones

Unidad auricular: 13,5 mm, tipo cúpula / Sensibilidad: 104 dB/mW / 

Frecuencia de respuesta: 18 – 22.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m

Precauciones

  Los volúmenes de sonido elevados pueden afectar a los oídos. Para 

garantizar la seguridad en el tráfico, no utilice los auriculares al conducir o 

al ir en bicicleta.

  No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden deformer en 

períodos de almacenamiento prolongado en esas condiciones.

Nota sobre electricidad estática

En condiciones de aire especialmente seco, es posible que sienta un ligero 

cosquilleo en sus oídos. Esto se debe a la electricidad estática acumulada en su 

cuerpo, no a un funcionamiento anómalo de los auriculares.

Puede minimizar este efecto si elige prendas de vestir confeccionadas con 

materiales naturales.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al 

final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en 

países europeos con sistemas de recogida selectiva de 

residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente 

producto no puede ser tratado como residuos domésticos 

normales, sino que debe entregarse en el correspondiente 

punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al 

asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a 

prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud 

humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento 

de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar 

los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de 

este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida 

más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 

aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados 

por las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en 

el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía 

por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o 

garantía adjuntados con el producto.

Italiano

Cuffie stereo

Caratteristiche

  Cuffie leggere con clip a scatto.

  Cursore del cavo per evitare attorcigliamenti.

  La comoda stabilità sulle orecchie consente di ridurre al minimo la 

dispersione del suono e di mantenere un’eccellente qualità audio.

Modalità d’uso

1 Indossare la parte contrassegnata dalla lettera 

 sull’orecchio 

sinistro e la parte contrassegnata dalla lettera 

 sull’orecchio 

destro come illustrato.

2 Indossare le cuffie sulle orecchie, come fossero occhiali.

3 Regolare gli auricolari in modo che aderiscano perfettamente alle 

orecchie.

Dopo aver utilizzato le cuffie, riporle con l’elemento scorrevole del cordoncino 

posizionato in alto per impedire che il cordoncino stesso si aggrovigli.

Caratteristiche tecniche

Unità pilota: 13,5 mm, tipo a cupola / Sensibilità: 104 db/mW / Risposta in 

frequenza: 18 – 22.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m

Precauzioni

  L’ascolto con le cuffie ad alto volume potrebbe danneggiare l’udito. Per la 

sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o l’uso di una 

bicicletta.

  Onde evitare che le cuffie si deformino durante periodi prolungati di 

deposito, non appoggiarvi sopra oggetti pesanti o che le sottopongano a 

pressione.

Nota sull’elettricità statica

In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve sensazione di 

formicolio nelle orecchie. La causa è l’elettricità statica accumulata nel corpo e 

non un problema di funzionamento delle cuffie.

L’effetto può essere ridotto al minimo indossando abiti realizzati in tessuti 

naturali.

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a 

fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea 

e in altri paesi europei con sistema di raccolta 

differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il 

prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto 

domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di 

raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed 

elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi 

contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per 

la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento 

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. 

Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete 

contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il 

negozio dove l’avete acquistato.

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 

esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate 

le direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della 

Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per 

qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare 

riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia 

forniti con il prodotto.

Nederlands

Stereohoofdtelefoon

Kenmerken

  Lichte hoofdtelefoon met clip.

  Kabelschuif voorkomt dat de kabel in de knoop raakt.

  Door de goede pasvorm worden geluidslekken tot een minimum beperkt 

en is de geluidskwaliteit stabiel..

Hoe te gebruiken

1 Haak het 

-deel rond uw linkeroor en het 

-deel rond uw 

rechteroor zoals weergegeven.

2 Haak de hoofdtelefoon rond uw oor zoals u dat met een bril zou 

doen.

3 Regel de oorstukken zodat deze comfortabel op uw oren passen.

Plaats na het gebruik van de hoofdtelefoon de kabelschuif in een hoge

positie om te verhinderen dat de kabel in de knoop raakt.

Technische gegevens

Driver: 13,5 mm, dome-type / Gevoeligheid: 104 dB/mW / Frequentiebereik: 

18 – 22.000 Hz / Kabel: ong. 1,2 m

Voorzorgsmaatregelen

  Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit 

gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de hoofdtelefoon 

niet tijdens het rijden of fietsen.

  Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit 

kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt wanneer 

deze lang wordt opgeborgen.

Opmerking over statische elektriciteit

Bij een erg droge lucht is het mogelijk dat u lichte tintelingen voelt op uw 

oren. Dit is het gevolg van statische elektriciteit die in uw lichaam wordt 

opgebouwd en duidt niet op een defect van de hoofdtelefoon.

Dit effect kan worden geminimaliseerd door kledij te dragen die gemaakt is 

uit natuurlijke materialen.

Verwijdering van oude elektrische en elektronische 

apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere 

Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat 

dit product niet als huishoudelijk afval mag worden 

behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht 

waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. 

Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt 

verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich 

zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De 

recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. 

Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u 

contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met 

de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt 

gekocht.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor 

apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht 

zijn

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en 

produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar 

de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.

Português

Auscultadores estéreo

Características

  Auscultadores em liga de magnésio do tipo acoplável.

  O regulador de cabo evita que o cabo fique emaranhado.

  Devido ao seu encaixe seguro nos ouvidos, a fuga de som é minimizada e é 

mantida uma qualidade de som estável.

Como utilizar

1 Coloque a peça 

 no ouvido esquerdo e a peça 

 no ouvido 

direito, como se mostra na figura.

2 Coloque os auriculares à volta das orelhas como se fossem óculos.

3 Regule-os de forma a adaptarem-se confortavelmente às orelhas.

Depois de utilizar os auriculares, mantenha a parte superior ajustável na 

posição alta para evitar que o cabo se enrole.

Especificações

Unidade accionadora: 13,5 mm, tipo campânula/ Sensibilidade: 104 dB/mW / 

Resposta em frequência: 18 – 22.000 Hz / Cabo: Aprox. 1,2 m

Precauções

  Não utilize os auscultadores com um volume de som muito alto para evitar 

lesões auditivas. Não utilize os auscultadores enquanto conduzir ou andar 

de bicicleta, para não provocar acidentes.

  Evite colocar pesos sobre os auscultadores ou aplicar-lhes demasiada 

pressão, porque podem deformar-se com o tempo.

Nota sobre electricidade estática

Em condições de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira comichão 

nos ouvidos. É resultado da electricidade estática acumulada no corpo e não é 

uma avaria dos auscultadores.

O efeito pode ser minimizado se usar vestuário feito de materiais naturais.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos 

no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e 

em países Europeus com sistemas de recolha selectiva 

de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, 

indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano 

indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha 

destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. 

Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir 

potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, 

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes 

produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos 

recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem 

deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de 

recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas 

ao equipamento comercializado nos países que aplicam as 

Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade 

Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto 

relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada 

nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.

Polski

Słuchawki stereofoniczne

Cechy produktu

  Lekkie słuchawki douszne.

  Suwak na przewodzie umożliwia jego unieruchomienie.

  Dzięki dobremu dopasowaniu do kształtu ucha minimalizuje się poziom 

dźwięku przedostającego się na zewnątrz i utrzymuje się stabilną jakość 

dźwięku.

Użytkowanie

1 Zawieś część oznaczoną literą 

 na lewym uchu, a część 

oznaczoną literą 

 – na prawym uchu, jak pokazano na ilustracji.

2 Zawieś słuchawki na uszach jak okulary.

3 Wyreguluj słuchawki, aby wygodnie pasowały do uszu.

Po zakończeniu korzystania ze słuchawek suwak przewodu należy umieścić 

wysoko, aby zabezpieczyć przewód przed splątaniem.

Dane techniczne

Jednostka sterująca: 13,5 mm, typ stożkowy / Czułość: 104 dB/mW / Pasmo 

przenoszenia: 18–22 000 Hz / Przewód: ok. 1,2 m

Środki ostrożności

  Słuchanie przez słuchawki dźwięku o wysokiej głośności może być 

przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania bezpieczeństwa na 

drodze nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub 

jazdy rowerem.

  Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani stosować 

względem nich dużego nacisku, gdyż długotrwałe przechowywanie 

słuchawek w takich warunkach może spowodować ich deformację.

Uwagi dotyczące elektryczności statycznej

Przy bardzo niskiej wilgotności powietrza może wystąpić uczucie mrowienia 

w uszach. Jest to spowodowane nagromadzeniem się ładunków statycznych 

na ciele. Nie jest to oznaka uszkodzenia słuchawek.

Efekt ten można zminimalizować poprzez noszenie odzieży z naturalnych 

włókien.

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii 

Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich 

stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że 

produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz 

powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki 

sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. 

Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega 

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie 

mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. 

Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu 

uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego 

produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu 

terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w 

którym zakupiony został ten produkt.

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie 

urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują 

dyrektywy Unii Europejskiej

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w 

Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny 

zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na 

terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 

Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych 

należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych 

dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą 

produktów Sony.

Magyar

Sztereo fejhallgató

Jellemzők

  Pehelykönnyű, felcsíptethető fejhallgató.

  A kábelcsúszka megakadályozza a kábel összegabalyodását.

  Stabilan illeszkedik a fülre, ezért a hangszivárgás a lehető legkisebb és a 

hangminőség állandó.

Használat

1 A fejhallgató 

 felét akassza a bal, az 

 felét pedig a job fülére 

(lásd az ábrát).

2 A fejhallgatót úgy rögzítse a füléhez, mintha szemüveget tenne 

fel.

3 A fülre illeszkedő részeket úgy igazítsa el, hogy viseletük 

kényelmes legyen.

Használat után a kábelösszefogó csúszkát húzza egészen fel a fejhallgatón, 

hogy így megakadályozza a kábel összegabalyodását.

Műszaki adatok

Hangszóró : 13,5 mm, kúpos típus / Érzékenység :  104 dB/mW / 

Frekvenciaátvitel : 18 – 22 000 Hz / Kábel : kb. 1,2 m 

Óvintézkedések

  Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása. A 

közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne 

használjon fejhallgatót.

  A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne 

nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során deformálódhat.

Megjegyzés a statikus elektromosságról

Elsősorban száraz levegőben előfordulhat, hogy enyhe bizsergést érez a 

fülében. Ez a testen felhalmozódott sztatikus elektromos töltés és nem a 

fülhallgató hibás működésének eredménye.

Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat viselésével csökkenthető.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek 

hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai 

Unió és egyéb európai országok szelektív 

hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, 

hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, 

hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt 

gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes 

kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, 

mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az 

anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A 

termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a 

lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz 

az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai 

Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre 

vonatkozik

Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, 

Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel 

kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, 

Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel 

vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy 

garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.

Stereo 

Headphones

MDR-J10

©2006   Sony Corporation     Printed in China

2-890-577-

13

(1)

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções 
Instrukcja obsługi
Használati útmutató

Návod k obsluze
Návod na používanie

Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації

δηγίες λειτυργίας

Инструкции за работа

Instrucţiuni de utilizare

Navodila za uporabo

Cord slider
Glissière de serrage
Verschiebbare Kabelklemme
Tope deslizante
Elemento scorrevole del 

cordoncino
Kabelschuif
Parte ajustável
Suwak przewodu
Kábelösszefogó csúszka

English

Stereo headphones

Features

  Lightweight clip-on type headphones.

  Cord slider prevents cord tangling.

  Due to stable fit on the ears, sound leakage is minimized, and stable audio 

quality is maintained.

How to use

1 Hook the 

 part to your left ear and the 

 part to your right ear 

as illustrated.

2 Hook the headphones around your ears, as you would glasses.

3 Adjust the earpieces to comfortably fit your ears.

After you use the headphones, keep them with the cord slider high positioned 

to avoid entangling the cord.

Specification

Driver unit : 13.5 mm, dome type / Sensitivity : 104 db/mW / Frequency 

response : 18 – 22,000 Hz / Cord : Approx. 1.2 m ( 47 

1

/

4

 in )

Precautions

  Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For 

traffic safety, do not use headphones while driving or cycling.

  Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the 

headphones to deform during long storage.

Note on static electricity

In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears. This 

is a result of static electricity accumulated in the body, and not a malfunction 

of the headphones.

The effect can be minimized by wearing clothes made from natural materials.

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment 

(Applicable in the European Union and other European 

countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that 

this product shall not be treated as household waste. Instead it 

shall be handed over to the applicable collection point for the 

recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring 

this product is disposed of correctly, you will help prevent 

potential negative consequences for the environment and human health, 

which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this 

product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. 

For more detailed information about recycling of this product, please contact 

your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop 

where you purchased the product.

Notice for customers: the following information is only applicable to 

equipment sold in countries applying EU directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-

ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and 

product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the 

addresses given in separate service or guarantee documents.

Français

Casque d’ecoute stéréo

Caractéristiques

  Ecouteurs ultra-légers.

  Gaine empêchant l’emmêlement du cordon.

  Stabilité des écouteurs sur l’oreille évitant les pertes sonores, et Assurant la 

qualité et la stabilité du son.

Utilisation

1 Placez le crochet 

 sur l’oreille gauche et le crochet 

 sur l’oreille 

droite, tel qu’illustré.

2 Les écouteurs s’accrochent aux oreilles comme des lunettes.

3 Ajustez les auriculaires pour un confort optimal.

Avant de ranger les écouteurs, remontez la glissière de serrage afin d’éviter que 

le cordon ne s’emmêle.

Spécifications

Transducteur : 13,5 mm, type à dôme / Sensibilité : 104 dB/mW / Réponse en 

fréquence : 18 – 22 000 Hz / Cordon : Environ 1,2 m (47 

1

/

4

 po.)

Précautions

  Vous pouvez subir des lésions auditives si vous utilisez les écouteurs à un 

volume élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas les écouteurs en 

conduisant ou en roulant à vélo vélo.

  Ne placez pas d’objet lourd et n’exercez aucune pression sur les écouteurs 

pendant une durée prolongée car ceci peut le déformer.

Remarque à propos de l’électricité statique

Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers fourmillements 

dans les oreilles. Cela s’explique par l’accumulation d’électricité statique dans le 

corps et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement des écouteurs.

Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle.

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

    2-890-577-13(1) Stereo Headphones Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации Інструкція з

  • Страница 2 из 3

    Технические характеристики Динамик: 13,5 мм, купольного типа / Чувствительность: 104 дБ/мВт / Частотная характеристика: 18 – 22000 Гц / Кабель: прибл. 1.2 м Меры предосторожности Posuvník na kabelu Posúvač na kábli Cкользящий зaмок Зсувний затискач Ρυθμιστής καλωδίου Плъзгач на кабела Cursor inelar

  • Страница 3 из 3

Инструкции для музыкальные центры Sony

Популярные инструкции Sony