Руководство пользователя для Sony CCD-TRV13E / CCD-TRV15E
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Инструкция для Sony CCD-TRV13E / CCD-TRV15E

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 116 страниц
Размер - 2.5 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

1

3-861-902-13 (1)

Video Camera
Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.

©1998 by Sony Corporation

CCD-TRV65E/TRV69E 

CCD-TRV13E/TRV15E/TRV35E 

CCD-TRV69E

Инструкция по эксплуатации

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста,
данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок.

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 117

    3-861-902-13 (1) Video Camera Recorder Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для

  • Страница 2 из 117

    Русский English Welcome! Добро пожаловать! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam Vision™ camcorder. With your Handycam Vision you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam Vision is loaded with advanced features, but at the same time

  • Страница 3 из 117

    English Table of contents Before you begin Using this manual ................................................... 5 Checking supplied accessories ............................. 7 Getting started Installing and charging the battery pack ............ 8 Inserting a cassette

  • Страница 4 из 117

    Русский Оглавление Перед началом эксплуатации Использование данного руководства ........... 5 Проверка прилагаемых принадлежностей ... 7 Подготовка к эксплуатации Установка и зарядка батарейного блока ..... 8 Вставка кассеты ........................................... 14 Основные операции Запись с

  • Страница 5 из 117

    Перед началом эксплуатации Before you begin Использование данного руководства Using this manual TRV13E TRV15E TRV35E TRV65E TRV69E h h h H H — — — r r Optical zoom Оптический трансфокатор 16x 16x 18x 18x 18x Digital zoom Цифровой трансфокатор 32x1) 64x2) 72x 3) 72x3) 72x NightShot Ночная съемка — —

  • Страница 6 из 117

    Using this manual Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV. Precaution on copyright Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such

  • Страница 7 из 117

    Checking supplied accessories Check that the following accessories are supplied with your camcorder. RMT-717 RMT-708 Проверьте, что следующие принадлежности прилагаются к Вашей видеокамере. 2 Before you begin 1 Проверка прилагаемых принадлежностей or/ или 4 5 6 * or/ или 7 8 or/ или 1 Wireless

  • Страница 8 из 117

    Getting started Подготовка к эксплуатации Installing and charging the battery pack Before using your camcorder, you first need to install and charge the battery pack. This camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. Installing the

  • Страница 9 из 117

    Installing and charging the battery pack Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Charging the battery pack Зарядка батарейного блока Подготовка к эксплуатации Заряжайте батарейный блок на плоской поверхности, неподверженной вибрации. Батарейный блок заряжен немного на заводе. (1) Откройте крышку

  • Страница 10 из 117

    Installing and charging the battery pack Notes • “– – – min” appears in the display window until the camcorder calculates remaining battery time. •Remaining battery time indication in the display window roughly indicates the recording time with the viewfinder. Use it as a guide. It may differ from

  • Страница 11 из 117

    Installing and charging the battery pack Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Срок службы заряда батарейного блока Upper numbers are the time when recording with the viewfinder. Lower numbers are the time when recording with the LCD screen. Using both will further reduce recording time. Верхние

  • Страница 12 из 117

    Installing and charging the battery pack CCD-TRV65E/TRV69E Battery pack CCD-TRV65E/TRV69E Continuous Typical recording recording time* time** Playing time on LCD Батарейный Время Время Время блок непрерывной типичной воспроизвезаписи* записи** дения на ЖКД NP-F330 (supplied) 120 (105) 95 (85) 60

  • Страница 13 из 117

    Installing and charging the battery pack Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока To remove the battery pack Для снятия батарейного блока While pressing BATT RELEASE, slide the battery pack in the direction of the arrow. Нажимая BATT RELEASE, передвиньте батарейный блок в направлении стрелки. Вы

  • Страница 14 из 117

    Inserting a cassette Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H. (CCD-TRV65E/TRV69E only) (1) While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow. The cassette compartment

  • Страница 15 из 117

    Basic operations Основные операции Camera recording POWER CAMERA OFF PLAYER Основные операции 1 Убедитесь, что источник питания установлен,кассета вставлена и переключатель START/STOP MODE внутри . панели ЖКД установлен в положение Перед тем как Вы начнете запись одноразовых событий, Вы можете

  • Страница 16 из 117

    Запись с помощью видеокамеры Camera recording To stop recording momentarily [a] Для временной остановки записи [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder (Standby mode). Снова нажмите START/STOP. Индикатор “STBY” появляется в видоискателе (режим готовности). To

  • Страница 17 из 117

    Camera recording Note on recording When you record from the beginning of a tape, run the tape for about 15 seconds before starting the actual recording. This will ensure that you won’t miss any start-up scenes when you play back the tape. Note on the AUTO DATE feature –

  • Страница 18 из 117

    Запись с помощью видеокамеры Camera recording Using the zoom feature Использование функции наезда видеокамеры Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the scene. For more professional-looking recordings, use the zoom function sparingly. “T” side: for

  • Страница 19 из 117

    Camera recording Запись с помощью видеокамеры Selecting the START/STOP mode Выбор режима START/STOP START/STOP MODE CK LO CK LO STA STA 5SEC ANTI GROUND SHOOTING 3 ND ND BY ••••• BY START/STOP START/STOP STBY Основные операции 2 Ваша видеокамера имеет три режима. Эти режимы позволяют Вам снять

  • Страница 20 из 117

    Запись с помощью видеокамеры Camera recording Shooting with the LCD screen You can also record the picture while looking at the LCD screen. When using the LCD screen, the viewfinder turns off automatically. You cannot monitor the sound from the speaker during recording. (1) While pressing OPEN,

  • Страница 21 из 117

    Camera recording [a] Примечания к панели ЖКД • При закрывании панели ЖКД поворачивайте ее вертикально до тех пор, пока она не защелкнется [a]. • При вращении панели ЖКД двигайте ее всегда вертикально; или в противном случае корпус видеокамеры может быть поврежден или панель ЖКД может быть закрыта

  • Страница 22 из 117

    Hints for better shooting Советы для лучшей съемки For hand-held shots, you’ll get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: • Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb. Для кадров

  • Страница 23 из 117

    Hints for better shooting Советы для лучшей съемки Cautions on the viewfinder and the LCD •Do not pick up the camcorder by the viewfinder or by the LCD panel [c]. •Do not place the camcorder so as to point the viewfinder or the LCD screen toward the sun. The inside of the viewfinder may be damaged.

  • Страница 24 из 117

    Checking the recorded picture Using EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder or on the LCD screen. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. (2) Turn STANDBY up to STANDBY. (3) Press the – (Œ) side of

  • Страница 25 из 117

    Checking the recorded picture To stop playback Release EDITSEARCH. To go back to the last recorded point after edit search To begin re-recording Для возвращения к последней записанной точке после выполнения монтажного поиска Нажмите END SEARCH. Воспроизведение последнего записанного места будет

  • Страница 26 из 117

    Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to PLAYER. The video control buttons light up (CCD-TRV35E/ TRV65E/TRV69E only). (2) Insert the recorded tape with the window facing out. (3) While

  • Страница 27 из 117

    Playing back a tape Воспроизведение ленты When monitoring on the LCD screen При просмотре на экране ЖКД You can turn the LCD panel over and move back to the camcorder with the LCD screen facing out [a]. You can adjust the angle of the LCD screen by turning the LCD screen up to 15 degrees [b]. Вы

  • Страница 28 из 117

    Playing back a tape Note on the lens cover The lens cover does not open when the POWER switch is set to PLAYER. Do not open the lens cover manually. It may cause malfunction. Various playback modes You can enjoy clear pictures on the LCD screen during still, slow and picture search. (Crystal-clear

  • Страница 29 из 117

    Playing back a tape Воспроизведение ленты To view the picture frame-by-frame Для покадрового просмотра изображения – CCD-TRV69E only Press '/< or >/7 on the Remote Commander in playback pause mode. If you keep pressing the button, you can view the picture at 1/25 speed. To resume normal playback,

  • Страница 30 из 117

    Воспроизведение ленты Playing back a tape To display the date or time when you recorded Для отображения даты или времени Вашей записи Press DATE or TIME on the camcorder. To make the date or time disappear, press it again. To display the date and time when you recorded, press TIME (or DATE) after

  • Страница 31 из 117

    Searching for the end of the picture 2 1 If you start recording after using END SEARCH Occasionally, the transition between the last scene you recorded and the next scene may not be smooth. Основные операции Вы можете перейти к концу записанной части после записи и воспроизведения ленты для

  • Страница 32 из 117

    Advanced operations Усовершенствованные операции Using alternative power sources You can choose any of the following power sources for your camcorder: battery pack, the mains, alkaline batteries and 12/24 V car battery. Choose the appropriate power source depending on where you want to use your

  • Страница 33 из 117

    Using alternative power sources WARNING The mains lead must only be changed at a qualified service shop. PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the mains, even if the set itself has been turned off. Using a car battery To remove the car

  • Страница 34 из 117

    Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. (1) Press MENU to display the menu. (2) Turn the control dial to select the desired icon in the left side of the menu, then press the dial. (3) Turn the

  • Страница 35 из 117

    Changing the mode settings Note on the menu display Depending on the model of your camcorder, the menu display may be different from that in this illustration. Selecting the mode setting of each item Items for both CAMERA and PLAYER modes LCD COLOUR* Select this item to adjust the colour on the LCD

  • Страница 36 из 117

    Changing the mode settings COUNTER* <NORMAL/TIME CODE> (CCD-TRV69E only) • Normally select NORMAL. • In PLAYER mode, select TIME CODE to display the RC time code in order to edit more precisely or to check the total time of the recorded part from the beginning of the tape. The RC time code

  • Страница 37 из 117

    Changing the mode settings Items for CAMERA mode only D ZOOM* <ON/OFF> • Select ON to activate digital zooming. • Select OFF to not use the digital zoom. The camcorder goes back to 16x (CCD-TRV13E/ TRV15E) or 18x (CCD-TRV35E/TRV65E/ TRV69E) zoom. Установки только для режима CAMERA D ZOOM * <ON/OFF>

  • Страница 38 из 117

    Changing the mode settings Изменение установок режимов ORC TO SET* Select this item to automatically adjust the recording condition to get the best possible recording. If you have already performed this function, “ORC ON” is displayed. ORC TO SET* Выберите данную установку для автоматической

  • Страница 39 из 117

    Changing the mode settings Items for PLAYER mode only HiFi SOUND <STEREO/1/2> (CCD-TRV65E/ TRV69E only) •Normally select STEREO. •Select 1 or 2 to play back a dual sound track tape. TBC* <ON/OFF> (CCD-TRV65E/TRV69E only) •Normally select ON to correct for jitter. •Select OFF to not correct for

  • Страница 40 из 117

    Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. Съемка с задней подсветкой Когда Вы снимаете объект с

  • Страница 41 из 117

    Using the FADER function Использование фунции FADER – CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E only Выбор функции введения/ выведения изображения Selecting the fader function You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When the picture fades in, the sound gradually increases. When the

  • Страница 42 из 117

    Using the FADER function Использование фунции FADER Using the fader function Использование функции введения/ выведения изображения When fading in [a] (1) While the camcorder is in Standby mode, press FADER until the desired fade indicator flashes. (2) Press START/STOP to start recording. The fade

  • Страница 43 из 117

    Using the FADER function Note on the bounce function When you use the following functions or D ZOOM is set to ON in the menu system, “BOUNCE” indicator does not appear. – Wide mode – Functions using the PICTURE EFFECT button – Functions using the PROGRAM AE button Использование фунции FADER When

  • Страница 44 из 117

    Shooting in the dark (NightShot) Cъемка в темных условиях (Hочная съемка) – Только CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. You can achieve a satisfactory recording of the ecology of nocturnal animals for observation with this function. This

  • Страница 45 из 117

    Using the wide mode function Использование функции широкоформатного режима Selecting the desired mode Выбор желаемого режима You can record a cinemalike picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 widescreen TV (16:9 FULL). Вы можете записывать изображение как в кинотеатре (CINEMA)

  • Страница 46 из 117

    Using the wide mode function Using the wide mode function You can select the wide mode (OFF, CINEMA, 16:9FULL) in the menu system (p. 34). To cancel wide mode Select OFF in the menu system. To watch the tape recorded in wide mode To watch the tape recorded in CINEMA mode, set the screen mode of the

  • Страница 47 из 117

    Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE Selecting the best mode Выбор наилучшего режима You can select one of six PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. Advanced operations a Вы можете выбрать из шести режимов PROGRAM AE

  • Страница 48 из 117

    Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE (1) Press PROGRAM AE. (2) Turn the control dial to select the desired PROGRAM AE mode. 1 PROGRAM (1) Нажмите PROGRAM AE. (2) Поверните регулировочный диск для выбора

  • Страница 49 из 117

    Focusing manually Ручная фокусировка – CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E only – Только CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. [a] [b] Когда использовать ручную фокусировку В следующих случаях Вы можете

  • Страница 50 из 117

    Focusing manually Ручная фокусировка Focusing manually Ручная фокусировка When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. (1) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. (2) Move the power zoom lever to the

  • Страница 51 из 117

    Enjoying picture effect Наслаждение эффектами изображений Selecting picture effect Выбор эффекта изображения You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. [a] [b] [c] Вы можете сделать изображение похожим на те, что передают по телевидению с помощью функции

  • Страница 52 из 117

    Наслаждение эффектами изображений Enjoying picture effect Using picture effect function Использование функции эффектов изображения (1) Press PICTURE EFFECT. (2) Turn the control dial to select the desired picture effect mode. 1 (1) Нажмите PICTURE EFFECT. (2) Поверните регулировочный диск для

  • Страница 53 из 117

    Adjusting the exposure Регулировка экспозиции – CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E only – Только CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E When to adjust the exposure Когда требуется регулировать экспозицию Adjust the exposure manually under the following cases. Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях. [a]

  • Страница 54 из 117

    Adjusting the exposure Shooting with the sun behind you If the light source is behind your subject, or in the following situations, the subject will be recorded too dark. • The subject is indoors and there is a window behind the subject. • Bright light sources are included in the scene. • When

  • Страница 55 из 117

    Superimposing a title Наложение надписи You can select one of eight preset titles and two custom titles. You can also select the language, colour, size and position of titles. Вы можете выбирать из восьми предварительно установленных надписей и двух совбственных надписей. Вы можете также выбирать

  • Страница 56 из 117

    Superimposing a title To superimpose the title from beginning After step 7, press START/STOP to start recording. To superimpose the title while you are recording After pressing START/STOP to start recording, start from step 1. In this case, beep is not heard. To select the language of preset title

  • Страница 57 из 117

    Making your own titles TITLE 2 3 TITLE SET CUSTOM1 " – – – – – – – – – – ··" CUSTOM2 " – – – – – – – – – – ··" TITLE SET [TITLE] : END [TITLE] : END TITLE SET TITLE SET –––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––– RETURN –––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––– Усовершенствованные операции 1 Вы

  • Страница 58 из 117

    Making your own titles To edit a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to edit, then change the title. Note You can not enter over 20 characters title. If you take 5 minutes or longer to enter characters while a cassette is in the camcorder

  • Страница 59 из 117

    Re-recording a picture in the middle of a recorded tape Перезапись изображения в середине записанной ленты 1 [b] 3 EDITSEARCH 4 2 STBY 0:00:00 COUNTER RESET Усовершенствованные операции [a] (1) Когда видеокамера находится в режиме готовности, держите нажатой сторону + (воспроизведение вперед) или

  • Страница 60 из 117

    Re-recording a picture in the middle of a recorded tape Перезапись изображения в середине записанной ленты Notes on re-recording • The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted portion when it is played back. • If you re-record on the portion which contains non-recorded

  • Страница 61 из 117

    Optimizing the recording condition Оптимизация состояния записи MENU 2 TAPE SET SP REC MODE ORC TO SET REMAIN COUNTER RETURN TAPE SET REC MODE ORC TO SET REMAIN COUNTER 3 TAPE SET REC MODE ORC TO SET REMAIN COUNTER RETURN 4 START/STOP KEY STBY 0:00:00 CK LO ORC STA ND Усовершенствованные операции 1

  • Страница 62 из 117

    Releasing the STEADY SHOT function – CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E only – Только CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E When the Steady Shot function is working, the camcorder compensates for camera-shake. Когда работает функция устойчивой съемки, видеокамера осуществляет компенсацию дрожания видеокамеры. You can

  • Страница 63 из 117

    Watching on a TV screen Просмотр на экране телевизора Connect the camcorder to your TV or VCR to watch the playback picture on the TV screen. When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV, we recommend you to use the mains for the power source. While playing back on a

  • Страница 64 из 117

    Watching on a TV screen – CCD-TRV65E/TRV69E only If your TV or VCR has an S video jack, connect using the S video cable (not supplied) [a] to obtain a high quality picture . If you are going to connect the camcorder using the S video cable (not supplied) [a], you do not need to connect the yellow

  • Страница 65 из 117

    Searching the boundaries of recorded date Поиск границ записанных дат – Только CCD-TRV69E You can search for the boundary between recording dates using the Data Code automatically recorded on the tape. There are two modes: •Searching for the beginning of a specific date, and playing back from there

  • Страница 66 из 117

    Searching the boundaries of recorded date Поиск границ записанных дат To scan the beginning of all days Для сканирования начала всех дат (1) Set the POWER switch to PLAYER. (2) Press DATE on the Remote Commander twice. (3) Press 0 or ). Date Scan starts. (1) Установите выключатель POWER в положение

  • Страница 67 из 117

    Returning to a preregistered position Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Используя пульт дистанционного управления, Вы можете легко вернуться к желаемой точке ленты после воспроизведения. Используйте счетчик ленты. Если появляется временной код RC, установите COUNTER на NORMAL в

  • Страница 68 из 117

    Returning to a pre-registered position Notes on ZERO MEM • When you press ZERO MEM, the counter’s zero point is memorized. Press ZERO MEM again before rewinding to cancel the memory. • This function is cancelled automatically once the tape is rewound or advanced to the point you pre-registered. •

  • Страница 69 из 117

    Locating the marking position Нахождение отмеченной позиции When marking during recording or playback При отметке во время записи или воспроизведения Press INDEX MARK on the Remote Commander at the point you want to locate later. Нажмите INDEX MARK на пульте дистанционного управления в точке,

  • Страница 70 из 117

    Locating the marking position Scanning the beginning of each marking position – index scan (1) Press INDEX on the Remote Commander during normal playback. (2) Press 0 or ). The tape rewinds or advances rapidly and plays back for approximately 10 seconds from the point on which the index signal was

  • Страница 71 из 117

    Locating the marking position Locating the desired marking position – index search [a] the current position [b] the INDEX number Нахождение желаемой отмеченной позиции Индексный поиск (1) Нажмите INDEX на пульте дистанционного управления в режиме останова или воспроизведения. (2) Неоднократно

  • Страница 72 из 117

    Locating the marking position Нахождение отмеченной позиции Erasing an index signal Стирание индексного сигнала (1) Locate the index signal to be erased using the index scan or index search function. (2) Press ERASE on the Remote Commander within 2 to 10 seconds while the desired programme plays

  • Страница 73 из 117

    Запись временного кода RC на записанной ленте Writing the RC Time code on a recorded tape Вы можете записать временной код RC на записанной ленте. Используйте пульт дистанционного управления. Перед тем, как Вы начнете, мы рекомендуем установить COUNTER на TIME CODE в системе меню, так чтобы Вы

  • Страница 74 из 117

    Writing the RC Time code on a recorded tape Запись временного кода RC на записанной ленте To write the RC time code from the end of the RC time code recorded portion Для записи временного кода RC от конца записанной части с временным кодом RC Rewind the tape to the portion on which the RC time code

  • Страница 75 из 117

    Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,  VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has video/audio inputs. Before editing Starting editing To edit more scenes Repeat steps 2 to 4. To superimpose the title while you are

  • Страница 76 из 117

    Additional information Changing the lithium battery in the camcorder Your camcorder is supplied with a lithium battery installed. When the battery becomes weak or dead, the I indicator flashes in the viewfinder for about 5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA. In this case, replace the

  • Страница 77 из 117

    Changing the lithium battery in the camcorder Замена литиевой батарейки в видеокамере WARNING The battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильном обращении батарейка может взорваться. Не перезаряжайте, не разбирайте и не

  • Страница 78 из 117

    Resetting the date and time You can reset the date and time in the menu system. (1) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. , then press (2) Turn the control dial to select the dial. (3) Turn the control dial to select CLOCK SET, then press the dial. (4) Turn the

  • Страница 79 из 117

    Simple setting of clock by time difference You can easily set the clock for a local time by a time difference in the menu system. (1) While the camcorder is the standby mode, press MENU to display the menu. , then press (2) Turn the control dial to select the dial. (3) Turn the control dial to

  • Страница 80 из 117

    Usable cassettes and playback modes Используемые кассеты и режимы воспроизведения Selecting cassette types Выбор типа кассеты – CCD-TRV65E/TRV69E only – Только CCD-TRV65E/TRV69E This Hi8 system is an extension of the standard 8 mm system, and was developed to realize higher picture quality. You can

  • Страница 81 из 117

    Usable cassettes and playback modes Используемые кассеты и режимы воспроизведения When you play back Когда Вы осуществляете воспроизведение The playback mode (SP/LP) and system (Hi8/ standard 8 mm) are selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality

  • Страница 82 из 117

    Tips for using the battery pack This section shows you how you can get the most out of your battery pack. Советы по использованию батарейного блока Данный раздел показывает, как Вы можете получить наибольшую отдачу от Вашего батарейного блока. Preparing the battery pack Always carry additional

  • Страница 83 из 117

    Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Notes on the rechargeable battery pack Примечания к перезаряжаемому батарейному блоку Caution Предостережение Never leave the battery pack in temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct

  • Страница 84 из 117

    Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Notes on the “InfoLITHIUM” battery pack Примечания к батарейному блоку “InfoLITHIUM” What is “InfoLITHIUM” Что такое “InfoLITHIUM” The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible video

  • Страница 85 из 117

    Советы по использованию батарейного блока Tips for using the battery pack 1) Full charge: Charging until FULL appears in the display window. Почему индикация оставшегося заряда батарейного блока не соответствует времени непрерывной записи, указанном в инструкции по эксплуатации На время записи

  • Страница 86 из 117

    Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Moisture condensation Конденсация влаги If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this

  • Страница 87 из 117

    Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Video head cleaning Очистка видеоголовок To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When the v˚ indicator CLEANING CASSETTE” message and “ appear one after another or playback

  • Страница 88 из 117

    Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Removing dust from inside the viewfinder Удаление пыли из видоискателя (1) Remove the screw with a screwdriver (not supplied). Then, while sliding the RELEASE knob, turn the eyecup in the direction of the

  • Страница 89 из 117

    Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Precautions Предосторожности • Эксплуатируйте видеокамеру от 7,2 В (батарейный блок) или 8,4 В (сетевой адаптер перем. тока). • Для эксплуатации от постоянного тока или переменного тока используйте

  • Страница 90 из 117

    Maintenance information and precautions Camcorder care Уход за видеокамерой • When the camcorder is not to be used for a long time, remove the tape. Periodically turn on the power, operate the camera and player sections and play back a tape for about 3 minutes. • If fingerprints or debris make the

  • Страница 91 из 117

    Информация по уходу за аппаратом и предосторожности •Do not apply mechanical shock or drop the unit. •While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment because it will disturb AM reception and video operation. •The unit becomes warm while in

  • Страница 92 из 117

    Using your camcorder abroad Each country or area has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC power adaptor within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.

  • Страница 93 из 117

    English Trouble check If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Camcorder Power Symptom Cause and/or

  • Страница 94 из 117

    Trouble check Symptom Cause and/or Corrective Actions • The START/STOP MODE switch is set to 5SEC or . . (p. 19) m Set it to The cassette cannot be removed from • The battery is dead. the holder. m Use a charged battery pack or the AC power adaptor. (p. 9, 32) { and 6 indicators flash and no •

  • Страница 95 из 117

    Trouble check Symptom A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background. Cause and/or Corrective Actions • The contrast between the subject and background is too high. The camcorder is not malfunctioning. m Change locations. The playback

  • Страница 96 из 117

    Русский Проверка неисправностей Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если трудности все еще остаются, то отсоедините источник питания и обратитесь к Вашему дилеру Sony или на местное

  • Страница 97 из 117

    Проверка неисправностей Признак Причина и/или действия по устранению • Переключатель START/STOP MODE установлен в . положение 5SEC или m Установите его в положение . (стр. 19) Кассета не может быть вынута из • Батарейный блок полностью разряжен. держателя. m Используйте заряженный батарейный блок

  • Страница 98 из 117

    Проверка неисправностей Признак Вертикальная полоса появляется, если такие объекты, как источники света или пламя свечи, снимаются на темном фоне. Вертикальная полоса появляется при съемке очень яркого объекта. Причина и/или действия по устранению • Слишком высокий контраст между объектом и фоном.

  • Страница 99 из 117

    English Self-diagnosis display The camcorder has a self-diagnosis display. This function displays the camcorder’s condition with five digits (a combination of a letter and figures) in the viewfinder, on the LCD screen or in the display window. If this occurs, check the following code chart. The

  • Страница 100 из 117

    Русский Дисплей самодиагностики Видеокамера имеет дисплей самодиагностики. Данная функция отображает состояние видеокамеры с помощью пяти знаков (комбинации одной буквы и цифр) в видоискателе, на экране ЖКД или в окошке дисплея. Если это случится, выполните проверку в соответствии со следующей

  • Страница 101 из 117

    English Specifications Video camera recorder System Headphone jack (CCD-TRV65E/ TRV69E only) Stereo minijack (ø 3.5 mm) Earphone jack (CCD-TRV13E/ TRV15E/TRV35E only) Monaural minijack (ø 3.5 mm) LANC control jack Stereo mini-minijack (ø 2.5 mm) MIC jack Minijack, 0.388 mV low impedance with 2.5 to

  • Страница 102 из 117

    Specifications General Power requirements 7.2 V (battery pack) 8.4 V (AC power adaptor) Average power consumption (when using the battery pack) During camera recording using LCD CCD-TRV13E/TRV15E: 3.1 W CCD-TRV35E: 3.2 W CCD-TRV65E/TRV69E: 3.3 W Viewfinder CCD-TRV13E/TRV15E: 2.5 W CCD-TRV35E: 2.6 W

  • Страница 103 из 117

    Русский Технические характеристики Видеокамера Система Дополнительная информация Экран ЖКД Изображение 2,5 дюйма по диагонали 50,3 х 37,4 мм Информационный экран Активно-матричная технология TN LCD/TFT (ЖКД/ тонкопленочный транзистор) Общее число элементов изображения CCD-TRV13E/TRV15E/TRV35E: 61

  • Страница 104 из 117

    Технические характеристики Общее Требования к питанию 7,2 В ( батарейный блок) 8,4 В (сетевой адаптер перем. тока) Средняя потребляемая мощность (При использовании батарейного блока) Во время записи видеокамерой с использованием ЖКД CCD-TRV13E/TRV15E: 3,1 Вт CCD-TRV35E: 3,2 Вт CCD-TRV65E/TRV69E:

  • Страница 105 из 117

    Identifying the parts 1 Опознавание частей 7 8 2 9 4 0 !¡ 5 6 !™ 1 Кнопка EDITSEARCH (стр. 24) 3 Lens cover 2 Башмак для установки вспомогательного оборудования (только CCD-TRV65E/TRV69E) (стр. 109) / Держатель для вспомогательных принадлежностей (только CCD-TRV35E) 4 POWER switch (p. 15) 3 Крышка

  • Страница 106 из 117

    Identifying the parts Опознавание частей !£ @¡ !¢ @™ !∞ !§ @£ !¶ @¢ !• @∞ !ª @§ @º @¶ !£ Viewfinder (p. 16) !£ Виискатель (стр. 16) !¢ Speaker (p. 27) !¢ Громкоговоритель (стр. 27) !∞ LCD screen (p. 20) !∞ Экран ЖКД (стр. 20) !§ LCD BRIGHT buttons (p. 20) !§ Кнопки LCD BRIGHT (стр. 20) !¶ OPEN

  • Страница 107 из 117

    Identifying the parts Опознавание частей #∞ @• @ª #º #§ #¡ #¶ #• #£ #ª #¢ $º @• Кнопка COUNTER RESET (стр. 17) @ª TIME button (p. 30, 60) @ªКнопка TIME (стр. 30, 60) #º DATE button (p. 30, 60) #º Кнопка DATE (стр. 30, 60) #¡ DISPLAY button (p. 27) #¡ Кнопка DISPLAY (стр. 27) #™ TITLE button (p. 55)

  • Страница 108 из 117

    Identifying the parts Опознавание частей $¶ $¡ $™ $£ $¢ $• $∞ $ª $§ $¡ Eyecup RELEASE knob (p. 88) $¡ Ручка окуляра RELEASE (стр. 88) $™ EJECT switch (p. 14) $™ Выключатель EJECT (стр. 14) $£ LANC l control jack l stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for

  • Страница 109 из 117

    Identifying the parts Опознавание частей %™ %£ %¢ %∞ %™ Camera recording/battery lamp (p. 15) %£ NightShot Light emitter (CCD-TRV35E/ TRV65E/TRV69E only) (p. 44 ) %¢ Remote sensor (CCD-TRV15E/TRV35E/ TRV65E/TRV69E only) (p. 110) Aim the Remote Commander here for remote control. %∞ Microphone Note

  • Страница 110 из 117

    Identifying the parts Опознавание частей Remote Commander Пульт дистанционного управления – CCD-TRV15E/TRV35E/TRV65E/TRV69E only The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. – Только CCD-TRV15E/TRV35E/TRV65E/ TRV69E Кнопки пульта

  • Страница 111 из 117

    Identifying the parts To prepare the Remote Commander Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries to the diagram inside the battery compartment. Примечания к пульту дистанционного управления • Держите дистанционный датчик подальше от сильных источников света, как

  • Страница 112 из 117

    Identifying the parts Опознавание частей Attaching the shoulder strap Прикрепление плечевого ремня Attach the supplied shoulder strap to the hooks for the shoulder strap . 1 2 Прикрепите прилагаемый плечевой ремень к скобам для плечевого ремня. 3 To watch the demonstration Для просмотра

  • Страница 113 из 117

    Identifying the parts Опознавание частей Operation indicators Рабочие индикаторы Viewfinder/Видоискатель @™ @∞ !∞ 2 !∞ 0:00:00 !§ END SEARCH !¶ @§ T M.FADER CINEMA SEPIA c„ f AUTO DATE 12:00:00 !• 1 !ª @¢ 3 @º @¡ @™ @£ !£ 1 Recording mode indicator (p. 37)/Mirror mode indicator (p. 21) 1 Индикатор

  • Страница 114 из 117

    Опознавание частей Identifying the parts !¡ WIND indicator (CCD-TRV65E/TRV69E only) (p. 37) !¡ Индикатор WIND (только CCD-TRV65E/ TRV69E) (стр. 37) !™ Steady Shot off indicator (CCD-TRV35E/ TRV65E/TRV69E only) (p. 62) !™ Индикатор устойчивой съемки (только CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E) (стр. 62) !£

  • Страница 115 из 117

    Предупреждающие индикаторы Warning indicators If indicators flash in the viewfinder or in the display window, check the following: ≥≥... : you can hear the beep sound when the BEEP is set to ON. 1 Если индикаторы мигают или предупреждающие сообщения появляются на экране ЖКД или в видоискателе, то

  • Страница 116 из 117

    Index A, B E Q, R Adjusting viewfinder ................ 16 AFM HiFi Sound ................. 39, 81 ANTI GROUND SHOOTING ................................................... 19 Auto focus ................................... 50 Backlight ..................................... 40 Beep

  • Страница 117 из 117

Инструкции для видеокамеры Sony

Популярные инструкции Sony