Руководство пользователя для Sony XS-F6939R
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Инструкция для Sony XS-F6939R

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 1 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

Specifications

XS-F6949R

Speaker 

Coaxial 4-way:

 

Woofer 16 × 24 cm cone type

 

Midrange 6.6 cm cone type

 

Tweeter 2.5 cm balanced dome 

type 

Super tweeter 2.5 cm dome 

type

Short-term Maximum power*

1

 

400 W*

2

Rated power 

80 W*

2

Rated impedance 

4 Ω

Output sound pressure level 

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range 

50 – 22,000 Hz*

2

Mass 

Approx. 1,050 g per speaker

Supplied accessories 

Parts for installation

XS-F6939R

Speaker 

Coaxial 3-way:

 

Woofer 16 × 24 cm cone type

 

Midrange 6.6 cm cone type

 

Tweeter 2.5 cm balanced dome 

type

Short-term Maximum power*

1

 

350 W*

2

Rated power 

80 W*

2

Rated impedance 

4 Ω

Output sound pressure level 

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range 

50 – 22,000 Hz*

2

Mass 

Approx. 1,040 g per speaker

Supplied accessories 

Parts for installation

Design and specifications are subject to change without notice.

*

1

  “Short-term Maximum power” may also be referred to as “Peak 

Power”.

*

2

  Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)

Spécifications

XS-F6949R

Haut-parleur 

Coaxial à 4 voies :

 

Haut-parleur de graves de  

16 × 24 cm de type conique

 

Médiums 6,6 cm de type 

conique

 

Haut-parleur d'aigus de 2,5 cm 

de type à dôme équilibré 

Super haut-parleur d'aigus de 

2,5 cm de type dôme

Puissance maximale à court terme*

1

 

 

400 W*

2

Puissance nominale 

80 W*

2

Impédance nominale 

4 Ω

Niveau de pression acoustique de sortie   

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Plage de fréquences efficace 

50 – 22 000 Hz*

2

Poids 

Environ 1 050 g par  

haut-parleur

Accessoires fournis 

Éléments d’installation

XS-F6939R

Haut-parleur 

Coaxial à 3 voies :

 

Haut-parleur de graves de  

16 × 24 cm de type conique

 

Médium 6,6 cm de type 

conique

 

Haut-parleur d'aigus de 2,5 cm 

de type à dôme équilibré

Puissance maximale à court terme*

1

 

 

350 W*

2

Puissance nominale 

80 W*

2

Impédance nominale 

4 Ω

Niveau de pression acoustique de sortie   

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Plage de fréquences efficace 

50 – 22 000 Hz*

2

Poids 

Environ 1 040 g par  

haut-parleur

Accessoires fournis 

Éléments d’installation

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans 

préavis.

*

1

  La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être 

désignée sous le nom de « Puissance de crête ».

*

2

  Conditions de test: CEI 60268-5 (2003-05)

Especificaciones

XS-F6949R

Altavoz 

Coaxial de 4 vías:

 

Graves 16 × 24 cm, tipo cónico

 

Gama media 6,6 cm, tipo 

cónico

 

Agudos 2,5 cm, equilibrado 

tipo cúpula 

Superagudos 2,5 cm, tipo 

cúpula

Potencia de pico máximo*

1

 

400 W*

2

Potencia nominal 

80 W*

2

Impedancia nominal 

4 Ω

Nivel de presión acústica de salida  89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Rango de frecuencia efectivo 

50 – 22.000 Hz*

2

Peso 

Aprox. 1.050 g por altavoz

Accesorios suministrados 

Componentes para instalación

XS-F6939R

Altavoz 

Coaxial de 3 vías:

 

Graves 16 × 24 cm, equilibrado 

tipo cúpula

 

Gama media 6,6 cm, tipo 

cónico

 

Agudos 2,5 cm, equilibrado 

tipo cúpula

Potencia de pico máximo*

1

 

350 W*

2

Potencia nominal 

80 W*

2

Impedancia nominal 

4 Ω

Nivel de presión acústica de salida  89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Rango de frecuencia efectivo 

50 – 22.000 Hz*

2

Peso 

Aprox. 1.040 g por altavoz

Accesorios suministrados 

Componentes para instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

*

1

  “Potencia de pico máximo” también puede denominarse 

“Potencia de pico”.

*

2

  Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)

Technische Daten

XS-F6949R

Lautsprecher 

4 Wege, koaxial:

 

Tieftöner 16 × 24 cm,  

Konus-Typ

 

Mitteltöner 6,6 cm, Konus-Typ

 

Hochtöner 2,5 cm, Typ B.D 

Super-Hochtöner 2,5 cm, 

Kalotte

Kurzzeitige max. Leistung*

1

 

400 W*

2

Nennleistung 

80 W*

2

Nennimpedanz 

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel 

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektiver Frequenzbereich 

50 – 22.000 Hz*

2

Gewicht 

ca. 1.050 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör 

Montageteile

XS-F6939R

Lautsprecher 

3 Wege, koaxial:

 

Tieftöner 16 × 24 cm,  

Konus-Typ

 

Mitteltöner 6,6 cm, Konus-Typ

 

Hochtöner 2,5 cm, Typ B.D

Kurzzeitige max. Leistung*

1

 

350 W*

2

Nennleistung 

80 W*

2

Nennimpedanz 

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel 

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektiver Frequenzbereich 

50 – 22.000 Hz*

2

Gewicht 

ca. 1.040 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör 

Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 

vorbehalten.

*

1

  „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als 

„Spitzenleistung“ bezeichnet.

*

2

  Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)

4-187-263-

14

(1)

4-way Speaker  

(XS-F6949R)

3-way Speaker  

(XS-F6939R)

XS-F6949R

XS-F6939R

4-полосный динамик (XS-F6949R)

3-полосный динамик (XS-F6939R)

Cдeлaно во Kитae

Dane techniczne

XS-F6949R

Głośnik 

Współosiowy 4-drożny:

 

Niskotonowy 16 × 24 cm, typ 

stożkowy

 

Średniotonowy 6,6 cm, typ 

stożkowy

 

Wysokotonowy 2,5 cm, typ B.D 

Superwysokotonowy 2,5 cm, 

typ kopułowy

Maksymalna moc chwilowa*

1

 

400 W*

2

Moc znamionowa 

80 W*

2

Impedancja znamionowa 

4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne  89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia 

50 – 22 000 Hz*

2

Waga 

Około 1 050 g/głośnik

Dostarczony osprzęt 

Elementy instalacyjne

XS-F6939R

Głośnik 

Współosiowy 3-drożny:

 

Niskotonowy 16 × 24 cm, typ 

stożkowy

 

Średniotonowy 6,6 cm, typ 

stożkowy

 

Wysokotonowy 2,5 cm, typ B.D

Maksymalna moc chwilowa*

1

 

350 W*

2

Moc znamionowa 

80 W*

2

Impedancja znamionowa 

4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne  89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia 

50 – 22 000 Hz*

2

Waga 

Około 1 040 g/głośnik

Dostarczony osprzęt 

Elementy instalacyjne

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

*

1

  „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą 

szczytową”.

*

2

  Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)

Specificaţii

XS-F6949R

Difuzor 

Coaxial, 4 căi:

 

Difuzor frecvenţe joase  

16 × 24 cm, tip con

 

Mediu, 6,6 cm tip con

 

Difuzor înalte de 2,5 cm, tip 

B.D

 

Difuzor de frecvenţe super 

înalte de 2,5 cm de tip dom

Putere maximă pe termen scurt*

1

 

400 W*

2

Putere nominală 

80 W*

2

Impedanţă nominală 

4 Ω

Nivel presiune acustică la ieşire 

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Interval de frecvenţă efectiv 

50 – 22.000 Hz*

2

Masă 

Aprox. 1.050 g per difuzor

Accesorii furnizate 

Componente pentru instalare

XS-F6939R

Difuzor 

Coaxial, 3 căi:

 

Difuzor frecvenţe joase  

16 × 24 cm, tip con

 

Mediu, 6,6 cm tip con

 

Difuzor înalte de 2,5 cm, tip 

B.D

Putere maximă pe termen scurt*

1

  350 W*

2

Putere nominală 

80 W*

2

Impedanţă nominală 

4 Ω

Nivel presiune acustică la ieşire  89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Interval de frecvenţă efectiv 

50 – 22.000 Hz*

2

Masă 

Aprox. 1.040 g per difuzor

Accesorii furnizate 

Componente pentru instalare

Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.

*

1

  „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca 

„Putere la vârf”.

*

2

  Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)

Технические характеристики

XS-F6949R

Динамик 

Коаксиальная 4-полосная 

система:

 

Низкочастотный 16 × 24 см, 

конического типа

 

Cpeднeчacтотный 6,6 см, 

конического типа

 

Высокочастотный 2,5 см, 

cбaлaнcиpовaнный, 

кyпольного типa

 

Сверхвысокочастотный  

2,5 см, кyпольного типа

Кратковременная максимальная мощность*

1

 

 

400 Вт*

2

Номинальная мощность 

80 Вт*

2

Номинальное сопротивление  4 Ом

Уровень выходного звукового давления 

 

89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Рабочий диапазон частот 

50 – 22000 Гц*

2

Масса 

Oколо 1050 г каждый 

динамик

Входящие в комплект принадлежности 

 

Детали для установки

XS-F6939R

Динамик 

Коаксиальная 3-канальная 

система:

 

Низкочастотный 16 × 24 см, 

конического типа

 

Среднечастотный 6,6 см, 

конического типа

 

Высокочастотный 2,5 см, 

cбaлaнcиpовaнный, 

кyпольного типa

Кратковременная максимальная мощность*

1

 

 

350 Вт*

2

Номинальная мощность 

80 Вт*

2

Номинальное сопротивление  4 Ом

Уровень выходного звукового давления 

 

89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Рабочий диапазон частот 

50 – 22000 Гц*

2

Масса 

Oколо 1040 г каждый 

динамик

Входящие в комплект принадлежности 

 

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут быть 

изменены без уведомления.

*

1

  “Кратковременная максимальная мощность” также может 

называться термином “Пиковая мощность”.

*

2

  Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)

Texнічні xapaктepиcтики

XS-F6949R

Динамік 

Коaкcіaльнa 4-смугова 

cиcтeмa:

 

Hизькочacтотний динaмік  

16 × 24 cм, конічного типy

 

Cepeдньочacтотний динaмік 

6,6 cм, конічного типy

 

Bиcокочacтотний динaмік  

2,5 cм, збалансований, 

купольного типу

 

Haдвиcокочacтотний 

динaмік  

2,5 cм, кyпольний тип

Максимальна короткочасна потужність*

1

 

 

400 Вт*

2

Номінальна потужність 

80 Вт*

2

Номінальний імпеданс 

4 Ом

Рівень вихідного звукового тиску 

 

89 ±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Ефективний частотний діапазон  50 – 22000 Гц*

2

Вага 

приблизно 1050 г кожний 

динaмік

Додаткове обладнання 

компоненти для 

встановлення

XS-F6939R

Динамік 

Коaкcіaльнa 3-смугова 

cиcтeмa:

 

Hизькочacтотний динaмік  

16 × 24 cм, конічного типy

 

Cepeдньочacтотний динaмік 

6,6 cм, конічного типy

 

Bиcокочacтотний динaмік  

2,5 cм, збалансований, 

купольного типу

Максимальна короткочасна потужність*

1

 

 

350 Вт*

2

Номінальна потужність 

80 Вт*

2

Номінальний імпеданс 

4 Ом

Рівень вихідного звукового тиску 

 

89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Ефективний частотний діапазон  50 – 22000 Гц*

2

Вага 

приблизно 1040 г кожний 

динaмік

Додаткове обладнання 

компоненти для 

встановлення

Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені 

без попередження.

*

1

  Інше визначення «Максимальна короткотермінова 

потужність» - «Пікова потужність».

*

2

  Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)

XS-F6939R

Dimensions

Dimensions

Dimensiones

Abmessungen

Dimensioner

Afmetingen

Dimensões

Dimensioni

Wymiary

Dimensiuni

Размеры

Pозміpи

Unit: mm

Unité : mm

Unidad: mm

Einheit: mm

Enhet: mm

Eenheid: mm

Unidade: mm

Unità: mm

Jednostka: mm

Unitate: mm

Eдиницы: мм

Oдиниці: мм

Reference Point

Point de référence

Punto de referencia

Bezugspunkt

Referenspunkt

Referentiepunt

Ponto de Referência

Punto di riferimento

Punkt odniesienia

Punct de referinţă

Исходная точка

Опорна точка

Reference Plane

Plan de référence

Plano de referencia

Bezugsebene

Referensplan

Referentievlak

Plano de Referência

Piano di riferimento

Płaszczyzna odniesienia

Plan de referinţă

Исходная плоскость

Опорна площина

Reference Axis

Axe de référence

Eje de referencia

Bezugsachse

Referensaxel

Referentieas

Eixo de Referência

Asse di riferimento

Oś odniesienia

Axă de referinţă

Исходная ось

Опорна вісь

XS-F6949R

195

20

45

166

4.5 × 7.5

74

153

118

168

222

ø 80

286

237

Notice for customers: the following information is only 

applicable to equipment sold in countries applying EU 

directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 

Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized 

Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any 

service or guarantee matters, please refer to the addresses given in 

separate service or guarantee documents.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 

s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des 

pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour 

les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la 

sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question 

relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer 

aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou 

la garantie.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 

aplicación solo a los equipos comercializados en países 

afectados por las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado 

para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para 

cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor 

diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o 

garantía adjuntados con el producto.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten 

nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen 

EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für 

EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für 

Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich 

bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten 

genannten Adressen.

Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för 

utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven

Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för 

EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och 

garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti 

dokument.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel 

van toepassing voor apparaten die verkocht worden in 

landen die de EU-richtlijnen in acht nemen

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde 

vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag 

naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie 

documenten.

Disposal of Old Electrical & Electronic 

Equipment (Applicable in the 

European Union and other European 

countries with separate collection 

systems)

This symbol on the product or on its packaging 

indicates that this product shall not be treated as household waste. 

Instead it shall be handed over to the applicable collection point 

for the recycling of electrical and electronic equipment. By 

ensuring this product is disposed of correctly, you will help 

prevent potential negative consequences for the environment and 

human health, which could otherwise be caused by inappropriate 

waste handling of this product. The recycling of materials will help 

to conserve natural resources. For more detailed information 

about recycling of this product, please contact your local Civic 

Office, your household waste disposal service or the shop where 

you purchased the product.

Traitement des appareils électriques 

et électroniques en fin de vie 

(Applicable dans les pays de l’Union 

Européenne et aux autres pays 

européens disposant de systèmes de 

collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique 

que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il 

doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage 

des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce 

produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez 

à prévenir les conséquences négatives potentielles pour 

l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux 

aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information 

supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez 

contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où 

vous avez acheté le produit.

Tratamiento de los equipos eléctricos 

y electrónicos al final de su vida útil 

(aplicable en la Unión Europea y en 

países europeos con sistemas de 

recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que 

el presente producto no puede ser tratado como residuos 

domésticos normales, sino que debe entregarse en el 

correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y 

electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha 

correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas 

para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse 

de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de 

este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los 

recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el 

reciclaje de este producto, póngase en contacto con el 

ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el 

establecimiento donde ha adquirido el producto.

Entsorgung von gebrauchten 

elektrischen und elektronischen 

Geräten (anzuwenden in den Ländern 

der Europäischen Union und anderen 

europäischen Ländern mit einem 

separaten Sammelsystem für diese 

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf 

hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu 

behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling 

von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden 

muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses 

Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer 

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches 

Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von 

Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling 

dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den 

kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem 

Sie das Produkt gekauft haben.

Omhändertagande av gamla 

elektriska och elektroniska produkter 

(Användbar i den Europeiska 

Unionen och andra Europeiska länder 

med separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att 

produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället 

lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och 

elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten 

hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa 

miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras 

som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla 

naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör 

du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller 

affären där du köpte varan.

Verwijdering van oude elektrische en 

elektronische apparaten (Toepasbaar 

in de Europese Unie en andere 

Europese landen met gescheiden 

inzamelingssystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking 

wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden 

behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar 

elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u 

ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt 

verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die 

zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde 

afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het 

vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband 

met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de 

gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de 

verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product 

hebt gekocht.

Precautions

 Do not continuously use the speaker system beyond 

the peak power handling capacity.

 Keep recorded tapes, watches, and personal credit 

cards using magnetic coding away from the speaker 

system to protect them from damage caused by the 

magnets in the speakers.

If you cannot find an appropriate mounting 

location, consult your car dealer or your nearest 

Sony dealer before mounting.

Précautions

 Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à 

une utilisation continue au-delà de la puissance 

crête admissible.

 Gardez les bandes enregistrées, les montres et les 

cartes de crédit utilisant un code magnétique à 

l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout 

dommage causé par les aimants des haut-parleurs.

Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement 

d'installation adéquat, consultez votre revendeur 

Sony le plus proche.

Precauciones

 Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma 

continua con una potencia que sobrepase la 

potencia admisible.

 Mantenga alejados del sistema de altavoces las 

cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con 

codificación magnética para evitar daños que 

posiblemente causarían los imanes de los altavoces.

Si no encuentra un emplazamiento apropiado para 

el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil 

o al distribuidor de Sony más próximo.

Sicherheitsmaßnahmen

 Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht 

kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.

 Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und 

Kreditkarten mit Magnetcodierung von den 

Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch 

die Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, 

wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-

Händler oder an den nächsten Sony-Händler.

Säkerhetsföreskrifter

 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre 

toppeffekt än det klarar av.

 Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och 

kreditkort med magnetremsa kan skadas av 

magneterna i högtalarna och du bör därför inte 

lägga dem i närheten av högtalarna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera 

högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren 

eller närmaste Sony-återförsäljare innan du 

monterar den.

Voorzorgsmaatregelen

 Belast het luidsprekersysteem niet constant met een 

vermogen dat het maximale ingangsvermogen 

overschrijdt.

 Houd banden met opnamen, horloges en 

creditcards met magnetische codering uit de buurt 

van het luidsprekersysteem om mogelijke 

beschadiging door de luidsprekermagneten te 

voorkomen.

Als u geen geschikte montageplaats vindt, 

raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde 

Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat 

installeren.

Precauções

 Não utilize o sistema de colunas continuamente 

além da capacidade de potência de pico.

 Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os 

cartões de crédito pessoais que utilizem codificação 

magnética longe do sistema de colunas para evitar 

que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.

Se não conseguir encontrar um local de instalação 

apropriado, consulte o concessionário da marca do 

seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.

Precauzioni

 Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione 

di potenza nominale superiore a quella massima 

supportata e in modo prolungato.

 I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con 

codice magnetico devono essere tenuti lontano dal 

sistema diffusori, per evitare che i magneti dei 

diffusori possano danneggiarli.

Se non si riesce ad individuare una posizione 

adatta per il montaggio, consultare il 

concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.

Środki ostrożności

 Nie należy używać zestawu głośnikowego w sposób 

ciągły przy mocy wyjściowej przekraczającej jego 

wydajność.

 Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak 

nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe 

zakodowane magnetycznie, należy je przechowywać 

z dala od głośników zawierających wbudowane 

magnesy.

W przypadku trudności ze znalezieniem 

odpowiedniego miejsca na instalację głośników 

należy skonsultować się z punktem sprzedaży 

pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów 

firmy Sony.

Măsuri de siguranţă

 Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare 

peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.

 Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile de 

credit personale cu partea magnetică departe de 

sistemul de difuzoare pentru a le proteja de 

deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.

Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament 

corespunzător pentru montaj, consultaţi 

vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat 

distribuitor Sony înainte de montaj.

Меры предосторожности

 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa 

aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй 

ee пиковyю мощноcть.

 Не держите вблизи от акустических систем 

магнитные ленты с записью, часы или 

кредитные карточки с магнитным кодом во 

избежание их повреждения под воздействием 

магнитов, имеющихся в громкоговорителях.

Если вы не можете самостоятельно найти 

подxодящee мecто для установки акустических 

систем, обратитесь за советом к автодилеру 

или к ближайшему дилеру фирмы Sony.

Зaxоди бeзпeки

 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy 

cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy 

потyжніcть.

 Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa 

оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним 

кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб 

зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.

Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння 

нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в 

якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до 

нaйближчого дилepa компaнії Sony.

Specifikationer

XS-F6949R

Högtalare 

Koaxial 4-vägs:

 

Bashögtalare 16 × 24 cm, 

konisk typ

 

Mellanregister 6,6 cm, konisk 

typ

 

Diskanthögtalare 2,5 cm, B.D-

typ 

Superdiskant 2,5 cm, kupol

Toppeffekt, kort sikt*

1

 

400 W*

2

Märkeffekt 

80 W*

2

Märkimpedans 

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå 

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektivt frekvensomfång 

50 – 22 000 Hz*

2

Vikt 

Ungefär 1 050 g per högtalare

Medföljande tillbehör 

Delar för installation

XS-F6939R

Högtalare 

Koaxial 3-vägs:

 

Bashögtalare 16 × 24 cm, 

konisk typ

 

Mellanregister 6,6 cm, konisk 

typ

 

Diskanthögtalare 2,5 cm, B.D-

typ

Toppeffekt, kort sikt*

1

 

350 W*

2

Märkeffekt 

80 W*

2

Märkimpedans 

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå 

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektivt frekvensomfång 

50 – 22 000 Hz*

2

Vikt 

Ungefär 1 040 g per högtalare

Medföljande tillbehör 

Delar för installation

Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.

*

1

  ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.

*

2

  Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)

Technische gegevens

XS-F6949R

Luidspreker 

Coaxiaal 4-weg:

 

Lage tonen 16 × 24 cm,  

conus type

 

Middentonen 6,6 cm,  

conus type

 

Hoge tonen 2,5 cm, B.D.-type 

Superhoge tonen 2,5 cm, 

koepeltype

Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*

1

 

 

400 W*

2

Nominaal ingangsvermogen 

80 W*

2

Nominale impedantie 

4 Ω

Uitgevoerd geluidsdrukniveau 

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effectief frequentiebereik 

50 – 22.000 Hz*

2

Gewicht 

Ongeveer 1.050 g per 

luidspreker

Bijgeleverde accessoires 

Onderdelen voor installatie

XS-F6939R

Luidspreker 

Coaxiaal 3-weg:

 

Lage tonen 16 × 24 cm, 

conustype

 

Middentonen 6,6 cm, 

conustype

 

Hoge tonen 2,5 cm, B.D.-type

Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*

1

 

 

350 W*

2

Nominaal ingangsvermogen 

80 W*

2

Nominale impedantie 

4 Ω

Uitgevoerd geluidsdrukniveau 

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effectief frequentiebereik 

50 – 22.000 Hz*

2

Gewicht 

Ongeveer 1.040 g per 

luidspreker

Bijgeleverde accessoires 

Onderdelen voor installatie

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling 

gewijzigd worden.

*

1

  "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook 

"piekvermogen" genoemd worden.

*

2

  Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)

Especificações

XS-F6949R

Coluna 

Coaxial de 4 vias:

 

Graves 16 × 24 cm, cónico

 

Gama média 6,6 cm, cónico

 

Agudos 2,5 cm, balanceados, 

tipo cúpula 

Super agudos 2,5 cm, tipo 

cúpula

Potência máxima de curto-prazo*

1

  

400 W*

2

Potência nominal 

80 W*

2

Impedância nominal 

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída  89±2 dB (1 W, 1 m) *

2

Amplitude de frequência efectiva  50 – 22.000 Hz*

2

Peso 

Aprox. 1.050 g por coluna

Acessórios fornecidos 

Peças para instalação

XS-F6939R

Coluna 

Coaxial de 3 vias:

 

Graves 16 × 24 cm, cónico

 

Gama média 6,6 cm, cónico

 

Agudos 2,5 cm, balanceados, 

tipo cúpula

Potência máxima de curto-prazo*

1

  

350 W*

2

Potência nominal 

80 W*

2

Impedância nominal 

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída  89±2 dB (1 W, 1 m) *

2

Amplitude de frequência efectiva  50 – 22.000 Hz*

2

Peso 

Aprox. 1.040 g por coluna

Acessórios fornecidos 

Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

*

1

  “Potência máxima de curto-prazo” pode também ser referida 

como “Potência de pico”.

*

2

  Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)

Caratteristiche tecniche

XS-F6949R

Diffusore 

Coassiale a 4 vie:

 

Woofer da 16 × 24 cm, tipo a 

cono

 

Gamma media da 6,6 cm, tipo 

a cono

 

Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D 

Super tweeter da 2,5 cm, tipo a 

cupola

Potenza massima a breve termine*

1

 

 

400 W*

2

Potenza nominale 

80 W*

2

Impedenza nominale 

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita  89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Gamma di frequenza effettiva 

50 – 22.000 Hz*

2

Peso 

Circa 1.050 g per diffusore

Accessori in dotazione 

Elementi per installazione

XS-F6939R

Diffusore 

Coassiale a 3 vie:

 

Woofer da 16 × 24 cm, tipo a 

cono

 

Gamma media da 6,6 cm, tipo 

a cono

 

Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D

Potenza massima a breve termine*

1

 

 

350 W*

2

Potenza nominale 

80 W*

2

Impedenza nominale 

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita  89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Gamma di frequenza effettiva 

50 – 22.000 Hz*

2

Peso 

Circa 1.040 g per diffusore

Accessori in dotazione 

Elementi per installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 

senza preavviso.

*

1

  “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere 

riferito a “Alimentazione massima”.

*

2

  Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)

Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing

Instruções
Istruzioni per I’uso

Instrukcja obs

ł

ugi

Instrucţiuni

Инструкции
Інcтpyкції

195

20

45

166

4.5 × 7.5

74

153

118

168

222

ø 80

286

237

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se 

apenas ao equipamento comercializado nos países que 

aplicam as Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado 

para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é 

a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com 

serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos 

documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao 

produto.

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 

esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono 

applicate le direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante 

autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della 

sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema 

relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento 

agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti 

con il prodotto.

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą 

wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których 

obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym 

przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym 

do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami 

zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 

61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na 

terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-

876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i 

gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których 

adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub 

serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.

Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai 

echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele 

UE

Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat 

pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea 

electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice 

problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi 

documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.

Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. 

Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для 

обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют 

диpeктивы EC

Производителем данного устройства является корпорация 

Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 

Japan. Уполномоченным представителем по 

электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности 

изделия является компания Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам 

обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, 

указанным в соответствующих документах.

Примітка для користувачів: наведена нижче інформація 

стосується лише обладнання, що продається у країнах, 

де застосовуються директиви ЄС

Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої 

розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-

0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань 

EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony 

Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування 

або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих 

документах, що обумовлюють питання гарантії та 

обслуговування.

Tratamento de Equipamentos 

Eléctricos e Electrónicos no final da 

sua vida útil (Aplicável na União 

Europeia e em países Europeus com 

sistemas de recolha selectiva de 

resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica 

que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. 

Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos 

de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este 

produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais 

consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, 

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento 

destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a 

conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais 

detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o 

município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua 

área ou a loja onde adquiriu o produto.

Trattamento del dispositivo elettrico 

o elettronico a fine vita (applicabile 

in tutti i paesi dell’Unione Europea e 

in altri paesi europei con sistema di 

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione 

indica che il prodotto non deve essere considerato come un 

normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad 

un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi 

elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia 

smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali 

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero 

altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il 

riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per 

informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, 

potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di 

smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. 

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o 

elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla 

normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

Pozbycie się zużytego sprzętu 

(stosowane w krajach Unii 

Europejskiej i w pozostałych krajach 

europejskich stosujących własne 

systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu 

oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad 

komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego 

punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu 

recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu 

zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz 

zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego 

zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w 

ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej 

szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, 

należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu 

terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze 

sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Dezafectarea echipamentelor 

electrice şi electronice vechi (Se 

aplică pentru ţările membre ale 

Uniunii Europene si pentru alte ţări 

europene cu sisteme de colectare 

separată)

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică 

faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El 

trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi 

electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod 

corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative 

asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost 

dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va 

ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii 

legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria 

din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau 

magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

Утилизaция отслужившего 

электрического и элeктpонного 

обоpyдовaния (диpeктивa 

пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa 

и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe 

дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного 

cбоpa отxодов)

Утилізація старого електричного та 

електронного обладнання 

(застосовується в Європейському 

союзі та інших європейських 

країнах із системами роздільного 

збирання сміття)

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

    4-187-263-14(1) Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant

  • Страница 2 из 3

    Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montaggio / Montaż / Montaj / Mонтaж / Bcтaновлeння Before mounting Innan du monterar Przed rozpoczęciem montażu A depth of at least 74 mm is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount

  • Страница 3 из 3

Инструкции для автоакустика Sony

Популярные инструкции Sony