Руководство пользователя для Sony XS-GTX6931
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Инструкция для Sony XS-GTX6931

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 1.3 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

SONY XS-GTX6931/XS-GTX1741/XS-GTX1341_EUR [GB,FR,ES,DE,SE,NL,PT,IT,PL,RO,RU,UA] 4-153-481-12 (1)

SONY XS-GTX6931/XS-GTX1741/XS-GTX1341_EUR [GB,FR,ES,DE,SE,NL,PT,IT,PL,RO,RU,UA] 4-153-481-12 (1)

Specifications

XS-GTX6931

Speaker 

Coaxial 3-way:

 

Woofer 16 × 24 cm cone type

 

Midrange 6.6 cm cone type

 

Tweeter 2.5 cm B.D type

Short-term Maximum power*

1

 

400 W*

2

Rated power 

100 W*

2

Rated impedance 

4 Ω

Output sound pressure level 

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range 

45 – 22,000 Hz*

2

Mass 

Approx. 1,180 g per speaker

Supplied accessories 

Parts for installation

XS-GTX1741

Speaker 

Coaxial 4-way:

 

Woofer 17 cm cone type

 

Midrange 3.5 cm balanced 

dome type

 

Tweeter 1.1 cm dome type 

Super tweeter 0.8 cm dome 

type

Short-term Maximum power*

1

 

300 W*

2

Rated power 

75 W*

2

Rated impedance 

4 Ω

Output sound pressure level 

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range 

50 – 24,000 Hz*

2

Mass 

Approx. 870 g per speaker

Supplied accessories 

Parts for installation

XS-GTX1341

Speaker 

Coaxial 4-way:

 

Woofer 13 cm cone type

 

Midrange 3.5 cm balanced 

dome type

 

Tweeter 1.1 cm dome type 

Super tweeter 0.8 cm dome 

type

Short-term Maximum power*

1

 

220 W*

2

Rated power 

50 W*

2

Rated impedance 

4 Ω

Output sound pressure level 

87±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range 

60 – 24,000 Hz*

2

Mass 

Approx. 620 g per speaker

Supplied accessories 

Parts for installation

Design and specifications are subject to change without notice.

*

1

  “Short-term Maximum power” may also be referred to as “Peak 

Power”.

*

2

  Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)

Spécifications

XS-GTX6931

Haut-parleur 

Coaxial à 3 voies :

 

Haut-parleur de graves de  

16 × 24 cm de type conique

 

Médium 6,6 cm de type 

conique

 

Haut-parleur d'aigus de 2,5 cm 

type B.D

Puissance maximale à court terme*

1

 

 

400 W*

2

Puissance nominale 

100 W*

2

Impédance nominale 

4 Ω

Niveau de pression acoustique 

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Plage de fréquences efficace 

45 – 22 000 Hz*

2

Poids 

Environ 1 180 g par 

haut-parleur

Accessoires fournis 

Eléments d’installation

XS-GTX1741

Haut-parleur 

Coaxial à 4 voies :

 

Haut-parleur de graves de  

17 cm de type conique

 

Médiums 3,5 cm de type à 

dôme équilibré

 

Haut-parleur d'aigus de 1,1 cm 

de type dôme 

Super haut-parleur d'aigus de 

0,8 cm de type dôme

Puissance maximale à court terme*

1

 

 

300 W*

2

Puissance nominale 

75 W*

2

Impédance nominale 

4 Ω

Niveau de pression acoustique 

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Plage de fréquences efficace 

50 – 24 000 Hz*

2

Poids 

Environ 870 g par haut-parleur

Accessoires fournis 

Eléments d’installation

XS-GTX1341

Haut-parleur 

Coaxial à 4 voies :

 

Haut-parleur de graves de  

13 cm de type conique

 

Médiums 3,5 cm de type à 

dôme équilibré

 

Haut-parleur d'aigus de 1,1 cm 

de type dôme 

Super haut-parleur d'aigus de 

0,8 cm de type dôme

Puissance maximale à court terme*

1

 

 

220 W*

2

Puissance nominale 

50 W*

2

Impédance nominale 

4 Ω

Niveau de pression acoustique 

87±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Plage de fréquences efficace 

60 – 24 000 Hz*

2

Poids 

Environ 620 g par haut-parleur

Accessoires fournis 

Eléments d’installation

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans 

préavis.

*

1

  La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être 

désignée sous le nom de « Puissance de crête ».

*

2

  Conditions de test: CEI 60268-5 (2003-05)

Especificaciones

XS-GTX6931

Altavoz 

Coaxial de 3 vías:

 

Graves 16 × 24 cm, tipo cónico

 

Gama media 6,6 cm, tipo 

cónico

 

Agudos 2,5 cm, tipo B.D

Potencia de pico máximo*

1

 

400 W*

2

Potencia nominal 

100 W*

2

Impedancia nominal 

4 Ω

Nivel de presión acústica de salida  90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Rango de frecuencia efectivo 

45 – 22.000 Hz*

2

Peso 

Aprox. 1.180 g por altavoz

Accesorios suministrados 

Componentes para instalación

XS-GTX1741

Altavoz 

Coaxial de 4 vías:

 

Graves 17 cm, tipo cónico

 

Gama media 3,5 cm, tipo BD

 

Agudos 1,1 cm, tipo cúpula 

Superagudos 0,8 cm, 

balanceado tipo cúpula

Potencia de pico máximo*

1

 

300 W*

2

Potencia nominal 

75 W*

2

Impedancia nominal 

4 Ω

Nivel de presión acústica de salida  88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Rango de frecuencia efectivo 

50 – 24.000 Hz*

2

Peso 

Aprox. 870 g por altavoz

Accesorios suministrados 

Componentes para instalación

XS-GTX1341

Altavoz 

Coaxial de 4 vías:

 

Graves 13 cm, tipo cónico

 

Gama media 3,5 cm, tipo BD

 

Agudos 1,1 cm, tipo cúpula 

Superagudos 0,8 cm, 

balanceado tipo cúpula

Potencia de pico máximo*

1

 

220 W*

2

Potencia nominal 

50 W*

2

Impedancia nominal 

4 Ω

Nivel de presión acústica de salida  87±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Rango de frecuencia efectivo 

60 – 24.000 Hz*

2

Peso 

Aprox. 620 g por altavoz

Accesorios suministrados 

Componentes para instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

*

1

  “Potencia de pico máximo” también puede denominarse 

“Potencia de pico”.

*

2

  Condición de verificación : IEC 60268-5 (2003-05)

Technische Daten

XS-GTX6931

Lautsprecher 

3 Wege, koaxial:

 

Tieftöner 16 × 24 cm, 

Konus-Typ

 

Mitteltöner 6,6 cm, Konus-Typ

 

Hochtöner 2,5 cm, Typ B.D

Kurzzeitige max. Leistung*

1

 

400 W*

2

Nennleistung 

100 W*

2

Nennimpedanz 

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel 

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektiver Frequenzbereich 

45 – 22.000 Hz*

2

Gewicht 

ca. 1.180 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör 

Montageteile

XS-GTX1741

Lautsprecher 

4 Wege, koaxial:

 

Tieftöner 17 cm, Konus-Typ

 

Mitteltöner 3,5 cm, Typ B.D

 

Hochtöner 1,1 cm, Kalotte 

Super-Hochtöner 0,8 cm, 

Kalotte

Kurzzeitige max. Leistung*

1

 

300 W*

2

Nennleistung 

75 W*

2

Nennimpedanz 

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel 

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektiver Frequenzbereich 

50 – 24.000 Hz*

2

Gewicht 

ca. 870 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör 

Montageteile

XS-GTX1341

Lautsprecher 

4 Wege, koaxial:

 

Tieftöner 13 cm, Konus-Typ

 

Mitteltöner 3,5 cm, Typ B.D

 

Hochtöner 1,1 cm, Kalotte 

Super-Hochtöner 0,8 cm, 

Kalotte

Kurzzeitige max. Leistung*

1

 

220 W*

2

Nennleistung 

50 W*

2

Nennimpedanz 

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel 

87±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektiver Frequenzbereich 

60 – 24.000 Hz*

2

Gewicht 

ca. 620 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör 

Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 

vorbehalten.

*

1

  „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als 

„Spitzenleistung“ bezeichnet.

*

2

  Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)

4-153-481-

12

(1)

3-way Speaker  

(XS-GTX6931)

4-way Speaker  

(XS-GTX1741/XS-GTX1341)

XS-GTX6931

XS-GTX1741

XS-GTX1341

3-полосный динамик (XS-GTX6931)

4-полосный динамик (XS-GTX1741/XS-GTX1341)

Cдeлaно во Kитae

Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluss
Montering/Anslutning
Montage/Aansluitingen

Instalação/Ligações
Installazione/Collegamenti

Instalacja/

Połączenia

Instalare/Conexiuni

Установка/Подсоединение
Bcтaновлeння/Підключeння

Dane Techniczne

XS-GTX6931

Głośnik 

Współosiowy 3-drożny:

 

Niskotonowy 16 × 24 cm, typ 

stożkowy

 

Średniotonowy 6,6 cm, typ 

stożkowy

 

Wysokotonowy 2,5 cm, typ B.D

Maksymalna moc chwilowa*

1

 

400 W*

2

Moc znamionowa 

100 W*

2

Impedancja znamionowa 

4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne  90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia 

45 – 22 000 Hz*

2

Waga 

około 1 180 g/głośnik

Dostarczony osprzęt 

Elementy instalacyjne

XS-GTX1741

Głośnik 

Współosiowy 4-drożny:

 

Niskotonowy 17 cm, typ stożkowy

 

Średniotonowy 3,5 cm, typ B.D

 

Wysokotonowy 1,1 cm, typ 

kopułowy 

Superwysokotonowy 0,8 cm, 

typ kopułowy

Maksymalna moc chwilowa*

1

 

300 W*

2

Moc znamionowa 

75 W*

2

Impedancja znamionowa 

4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne  88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia 

50 – 24 000 Hz*

2

Waga 

około 870 g/głośnik

Dostarczony osprzęt 

Elementy instalacyjne

XS-GTX1341

Głośnik 

Współosiowy 4-drożny:

 

Niskotonowy 13 cm, typ stożkowy

 

Średniotonowy 3,5 cm, typ B.D

 

Wysokotonowy 1,1 cm, typ 

kopułowy 

Superwysokotonowy 0,8 cm, 

typ kopułowy

Maksymalna moc chwilowa*

1

 

220 W*

2

Moc znamionowa 

50 W*

2

Impedancja znamionowa 

4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne  87±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia 

60 – 24 000 Hz*

2

Waga 

około 620 g/głośnik

Dostarczony osprzęt 

Elementy instalacyjne

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

*

1

  „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą szczytową”.

*

2

  Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)

Specificaţii

XS-GTX6931

Difuzor 

Coaxial, 3 căi:

 

Difuzor frecvenţe joase  

16 × 24 cm, tip con

 

Mediu, 6,6 cm tip con

 

Difuzor înalte de 2,5 cm, tip 

B.D

Putere maximă pe termen scurt*

1

  400 W*

2

Putere nominală 

100 W*

2

Impedanţă nominală 

4 Ω

Nivel presiune acustică la ieşire  90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Interval de frecvenţă efectiv 

45 – 22.000 Hz*

2

Masă 

Aprox. 1.180 g per difuzor

Accesorii furnizate 

Componente pentru instalare

XS-GTX1741

Difuzor 

Coaxial, 4 căi:

 

Difuzor frecvenţe joase 17 cm, 

tip con

 

Mediu, 3,5 cm, tip B.D

 

Difuzor înalte de 1,1 cm, tip dome

 

Figurant difuzor înalte de  

0,8 cm, tip dome

Putere maximă pe termen scurt*

1

  300 W*

2

Putere nominală 

75 W*

2

Impedanţă nominală 

4 Ω

Nivel presiune acustică la ieşire  88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Interval de frecvenţă efectiv 

50 – 24.000 Hz*

2

Masă 

Aprox. 870 g per difuzor

Accesorii furnizate 

Componente pentru instalare

XS-GTX1341

Difuzor 

Coaxial, 4 căi:

 

Difuzor frecvenţe joase 13 cm, 

tip con

 

Mediu, 3,5 cm tip B.D

 

Difuzor de frecvenţe înalte de 

1,1 cm de tip dom

 

Difuzor de frecvenţe super 

înalte de 0,8 cm de tip dom

Putere maximă pe termen scurt*

1

  220 W*

2

Putere nominală 

50 W*

2

Impedanţă nominală 

4 Ω

Nivel presiune acustică la ieşire  87±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Interval de frecvenţă efectiv 

60 – 24.000 Hz*

2

Masă 

Aprox. 620 g per difuzor

Accesorii furnizate 

Componente pentru instalare

Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.

*

1

  „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca 

„Putere la vârf ”.

*

2

  Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)

Технические характеристики

XS-GTX6931

Динамик 

Коаксиальная 3-канальная система:

 

Низкочастотный 16 × 24 см, 

конического типа

 

Среднечастотный 6,6 см, 

конического типа

 

Высокочастотный 2,5 см, 

cбaлaнcиpовaнный, кyпольного 

типa

Кратковременная максимальная мощность*

1

 

 

400 Вт*

2

Номинальная мощность  100 Вт*

2

Номинальное сопротивление 

 

4 Ом

Уровень выходного звукового давления 

 

90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Рабочий диапазон частот  45 – 22000 Гц*

2

Масса 

Oколо 1180 г каждый динамик

Входящие в комплект принадлежности 

 

Детали для установки

XS-GTX1741

Динамик 

Коаксиальная 4-полосная система:

 

Низкочастотный 17 см, 

конического типа

 

Cpeднeчacтотный 3,5 cм, 

cбaлaнcиpовaнный, кyпольного типa

 

Высокочастотный 1,1 см, 

кyпольного типa

 

Сверхвысокочастотный 0,8 см, 

кyпольного типа

Кратковременная максимальная мощность*

1

 

 

300 Вт*

2

Номинальная мощность  75 Вт*

2

Номинальное сопротивление 

 

4 Ом

Уровень выходного звукового давления 

 

88 ±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Рабочий диапазон частот  50 – 24000 Гц*

2

Масса 

Oколо 870 г каждый динамик

Входящие в комплект принадлежности 

 

Детали для установки

XS-GTX1341

Динамик 

Коаксиальная 4-полосная система:

 

Низкочастотный 13 см, 

конического типа

 

Cpeднeчacтотный 3,5 cм, 

cбaлaнcиpовaнный, кyпольного типa

 

Высокочастотный 1,1 см, 

кyпольного типa

 

Сверхвысокочастотный 0,8 см, 

кyпольного типа

Кратковременная максимальная мощность*

1

 

 

220 Вт*

2

Номинальная мощность  50 Вт*

2

Номинальное сопротивление 

 

4 Ом

Уровень выходного звукового давления 

 

87 ±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Рабочий диапазон частот  60 – 24000 Гц*

2

Масса 

Oколо 620 г каждый динамик

Входящие в комплект принадлежности 

 

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут быть 

изменены без уведомления.

*

1

  “Кратковременная максимальная мощность” также может 

называться термином “Пиковая мощность”.

*

2

  Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)

Texнічні xapaктepиcтики

XS-GTX6931

Динамік 

Коaкcіaльнa 3-кaнaльнa cиcтeмa:

 

Hизькочacтотний динaмік  

16 × 24 cм, конічного типy

 

Cepeдньочacтотний динaмік 6,6 cм, 

конічного типy

 

Bиcокочacтотний динaмік 2,5 cм, 

конycний тип

Максимальна короткочасна потужність*

1

 

 

400 Вт*

2

Номінальна потужність  100 Вт*

2

Номінальний імпеданс  4 Ом

Рівень вихідного звукового тиску 

 

90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Ефективний частотний діапазон 

 

45 – 22000 Гц*

2

Вага 

приблизно 1180 г кожний динaмік

Додаткове обладнання 

компоненти для встановлення

XS-GTX1741

Динамік 

Коaкcіaльнa 4-смугова cиcтeмa:

 

Hизькочacтотний динaмік 17 cм, 

конічного типy

 

Cepeдньочacтотний динaмік 3,5 cм, 

конycний тип

 

Bиcокочacтотний динaмік 1,1 cм, 

кyпольний тип

 

Haдвиcокочacтотний динaмік  

0,8 cм, кyпольний тип

Максимальна короткочасна потужність*

1

 

 

300 Вт*

2

Номінальна потужність  75 Вт*

2

Номінальний імпеданс  4 Ом

Рівень вихідного звукового тиску 

 

88 ±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Ефективний частотний діапазон 

 

50 – 24000 Гц*

2

Вага 

приблизно 870 г кожний динaмік

Додаткове обладнання 

компоненти для встановлення

XS-GTX1341

Динамік 

Коaкcіaльнa 4-смугова cиcтeмa:

 

Hизькочacтотний динaмік 13 cм, 

конічного типy

 

Cepeдньочacтотний динaмік 3,5 cм, 

конycний тип

 

Bиcокочacтотний динaмік 1,1 cм, 

кyпольний тип

 

Haдвиcокочacтотний динaмік  

0,8 cм, кyпольний тип

Максимальна короткочасна потужність*

1

 

 

220 Вт*

2

Номінальна потужність  50 Вт*

2

Номінальний імпеданс  4 Ом

Рівень вихідного звукового тиску 

 

87 ±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Ефективний частотний діапазон 

 

60 – 24000 Гц*

2

Вага 

приблизно 620 г кожний динaмік

Додаткове обладнання 

компоненти для встановлення

Конструкція та технічні характеристики можуть бути 

змінені без попередження.

*

1

  Інше визначення «Максимальна короткотермінова 

потужність» - «Пікова потужність».

*

2

  Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)

173

12

31

5

54

157

ø 139

ø 85

XS-GTX1741

XS-GTX1341

Dimensions

Dimensions

Dimensiones

Abmessungen

Dimensioner

Afmetingen

Dimensões

Dimensioni

Wymiary

Dimensiuni

Размеры

Pозміpи

Unit: mm

Unité : mm

Unidad: mm

Einheit: mm

Enhet: mm

Eenheid: mm

Unidade: mm

Unità: mm

Jednostka: mm

Unitate: mm

Eдиницы: мм

Oдиниці: мм

Reference Point

Point de référence

Punto de referencia

Bezugspunkt

Referenspunkt

Referentiepunt

Ponto de Referência

Punto di riferimento

Punkt odniesienia

Difuzor de înalte

Исходная точка

Опорна точка

Reference Plane

Plan de référence

Plano de referencia

Bezugsebene

Referensplan

Referentievlak

Plano de Referência

Piano di riferimento

Płaszczyzna odniesienia

Punct de referinţă

Исходная плоскость

Опорна площина

Reference Axis

Axe de référence

Eje de referencia

Bezugsachse

Referensaxel

Referentieas

Eixo de Referência

Asse di riferimento

Oś odniesienia

Plan de referinţă

Исходная ось

Опорна вісь

XS-GTX6931

182

ø 165

15

45

ø 115

ø 75

ø 130

ø 149

5

184

20

42

166

4.5 × 7.5

74

153

118

168

222

ø 90

290

237

Notice for customers: the following information is only 

applicable to equipment sold in countries applying EU 

directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized 

Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any 

service or guarantee matters please refer to the addresses given in 

separate service or guarantee documents.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 

s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des 

pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour 

les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la 

sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question 

relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer 

aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou 

la garantie.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 

aplicación solo a los equipos comercializados en países 

afectados por las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado 

para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para 

cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor 

diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o 

garantía adjuntados con el producto.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten 

nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen 

EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für 

EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für 

Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich 

bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten 

genannten Adressen.

Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för 

utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven

Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för 

EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och 

garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti 

dokument.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt 

enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-

richtlijnen van kracht zijn

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde 

vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag 

naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie 

documenten.

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se 

apenas ao equipamento comercializado nos países que 

aplicam as Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado 

para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é 

a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com 

serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos 

documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao 

produto.

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 

esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono 

applicate le direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante 

autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della 

sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema 

relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento 

agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti 

con il prodotto.

Informacje dla klientow: poniższe informacje dotyczą 

wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych 

obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym 

przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym 

do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami 

zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 

61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na 

terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-

876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i 

gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których 

adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub 

serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.

Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai 

echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele 

UE

Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat 

pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea 

electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice 

problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi 

documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.

Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. 

Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для 

обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют 

диpeктивы EC

Производителем данного устройства является корпорация 

Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 

Japan. Уполномоченным представителем по 

электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности 

изделия является компания Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам 

обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, 

указанным в соответствующих документах.

Примітка для користувачів: наведена нижче інформація 

стосується лише обладнання, що продається у країнах, 

де застосовуються директиви ЄС

Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої 

розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-

0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань 

EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony 

Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування 

або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих 

документах, що обумовлюють питання гарантії та 

обслуговування.

Disposal of Old Electrical & Electronic 

Equipment (Applicable in the 

European Union and other European 

countries with separate collection 

systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this 

product shall not be treated as household waste. Instead it shall be 

handed over to the applicable collection point for the recycling of 

electrical and electronic equipment. By ensuring this product is 

disposed of correctly, you will help prevent potential negative 

consequences for the environment and human health, which could 

otherwise be caused by inappropriate waste handling of this 

product. The recycling of materials will help to conserve natural 

resources. For more detailed information about recycling of this 

product, please contact your local Civic Office, your household 

waste disposal service or the shop where you purchased the 

product.

Traitement des appareils électriques 

et électroniques en fin de vie 

(Applicable dans les pays de l’Union 

Européenne et aux autres pays 

européens disposant de systèmes de 

collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique 

que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il 

doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage 

des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce 

produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez 

à prévenir les conséquences négatives potentielles pour 

l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux 

aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information 

supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez 

contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où 

vous avez acheté le produit.

Tratamiento de los equipos eléctricos 

y electrónicos al final de su vida útil 

(aplicable en la Unión Europea y en 

países europeos con sistemas de 

recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente 

producto no puede ser tratado como residuos domésticos 

normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de 

recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que 

este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las 

consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud 

humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el 

momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de 

materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir 

información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase 

en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más 

cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Entsorgung von gebrauchten 

elektrischen und elektronischen 

Geräten (anzuwenden in den Ländern 

der Europäischen Union und anderen 

europäischen Ländern mit einem 

separaten Sammelsystem für diese 

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf 

hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu 

behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling 

von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden 

muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses 

Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer 

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches 

Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von 

Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling 

dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den 

kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem 

Sie das Produkt gekauft haben.

Omhändertagande av gamla 

elektriska och elektroniska produkter 

(Användbar i den Europeiska Unionen 

och andra Europeiska länder med 

separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte 

får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på 

uppsamlingsplats för återvinning av el- och 

elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten 

hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa 

miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras 

som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla 

naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör 

du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller 

affären där du köpte varan.

Verwijdering van oude elektrische en 

elektronische apparaten (Toepasbaar 

in de Europese Unie en andere 

Europese landen met gescheiden 

inzamelingssystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit 

product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het 

moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en 

elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat 

dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u 

voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen 

voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling 

van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke 

bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit 

product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het 

bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval 

of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Tratamento de Equipamentos 

Eléctricos e Electrónicos no final da 

sua vida útil (Aplicável na União 

Europeia e em países Europeus com 

sistemas de recolha selectiva de 

resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica 

que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. 

Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos 

de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este 

produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais 

consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, 

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento 

destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a 

conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais 

detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o 

município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua 

área ou a loja onde adquiriu o produto.

Trattamento del dispositivo elettrico 

o elettronico a fine vita (applicabile in 

tutti i paesi dell’Unione Europea e in 

altri paesi europei con sistema di 

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il 

prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto 

domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di 

raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed 

elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito 

correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali 

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero 

altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il 

riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per 

informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, 

potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di 

smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.  

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o 

elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla 

normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

Pozbycie się zużytego sprzętu 

(stosowane w krajach Unii 

Europejskiej i w pozostałych krajach 

europejskich stosujących własne 

systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że 

produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz 

powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki 

sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. 

Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega 

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie 

ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego 

zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w 

ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej 

szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, 

należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu 

terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze 

sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Dezafectarea echipamentelor 

electrice şi electronice vechi (Se aplică 

pentru ţările membre ale Uniunii 

Europene si pentru alte ţări europene 

cu sisteme de colectare separată)

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică 

faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El 

trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi 

electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod 

corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative 

asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost 

dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va 

ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii 

legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria 

din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau 

magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

Утилизaция элeктpичecкого и 

элeктpонного обоpyдовaния 

(диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax 

Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx 

cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы 

paздeльного cбоpa отxодов)

Утилізація старого електричного та 

електронного обладнання 

(застосовується в Європейському 

союзі та інших європейських 

країнах із системами роздільного 

збирання сміття)

Precautions

 Do not continuously use the speaker system beyond 

the peak power handling capacity.

 Keep recorded tapes, watches, and personal credit 

cards using magnetic coding away from the speaker 

system to protect them from damage caused by the 

magnets in the speakers.

If you cannot find an appropriate mounting 

location, consult your car dealer or your nearest 

Sony dealer before mounting.

Précautions

 Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à 

une utilisation continue au-delà de la puissance 

crête admissible.

 Gardez les bandes enregistrées, les montres et les 

cartes de crédit utilisant un code magnétique à 

l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout 

dommage causé par les aimants des haut-parleurs.

Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement 

adéquat pour installer l’appareil, consultez votre 

revendeur Sony le plus proche.

Precauciones

 Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma 

continua con una potencia que sobrepase la 

potencia admisible.

 Mantenga alejados del sistema de altavoces las 

cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con 

codificación magnética para evitar daños que 

posiblemente causarían los imanes de los altavoces.

Si no encuentra un emplazamiento apropiado para 

el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil 

o al distribuidor de Sony más próximo.

Sicherheitsmaßnahmen

 Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht 

kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.

 Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und 

Kreditkarten mit Magnetcodierung von den 

Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch 

die Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, 

wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-

Händler oder an den nächsten Sony-Händler.

Säkerhetsföreskrifter

 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre 

toppeffekt än det klarar av.

 Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och 

kreditkort med magnetremsa kan skadas av 

magneterna i högtalarna och du bör därför inte 

lägga dem i närheten av högtalarna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera 

högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren 

eller närmaste Sony-återförsäljare innan du 

monterar den.

Voorzorgsmaatregelen

 Belast het luidsprekersysteem niet constant met een 

vermogen dat het maximale ingangsvermogen 

overschrijdt.

 Houd banden met opnamen, horloges en 

creditcards met magnetische codering uit de buurt 

van het luidsprekersysteem om mogelijke 

beschadiging door de luidsprekermagneten te 

voorkomen.

Als u geen geschikte montageplaats vindt, 

raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde 

Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat 

installeren.

Precauções

 Não utilize o sistema de colunas continuamente 

além da capacidade de potência de pico.

 Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os 

cartões de crédito pessoais que utilizem codificação 

magnética longe do sistema de colunas para evitar 

que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.

Se não conseguir encontrar um local de instalação 

apropriado, consulte o concessionário da marca do 

seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.

Precauzioni

 Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione 

di potenza nominale superiore a quella massima 

supportata e in modo prolungato.

 I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con 

codice magnetico devono essere tenuti lontano dal 

sistema diffusori, per evitare che i magneti dei 

diffusori possano danneggiarli.

Se non si riesce ad individuare una posizione 

adatta per il montaggio, consultare il 

concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.

Środki ostrożności

 Nie należy używać zestawu głośnikowego w sposób 

ciągły przy mocy wyjściowej przekraczającej jego 

wydajność.

 Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak 

nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe 

zakodowane magnetycznie, należy je przechowywać 

z dala od głośników zawierających wbudowane 

magnesy.

W przypadku trudności ze znalezieniem 

odpowiedniego miejsca na instalację głośników 

należy skonsultować się z punktem sprzedaży 

pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów 

firmy Sony.

Măsuri de siguranţă

 Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare 

peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.

 Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile de 

credit personale cu partea magnetică departe de 

sistemul de difuzoare pentru a le proteja de 

deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.

Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament 

corespunzător pentru montaj, consultaţi 

vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat 

distribuitor Sony înainte de montaj.

Меры предосторожности

 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa 

aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй 

ee пиковyю мощноcть.

 Не держите вблизи от акустических систем 

магнитные ленты с записью, часы или 

кредитные карточки с магнитным кодом во 

избежание их повреждения под воздействием 

магнитов, имеющихся в громкоговорителях.

Если вы не можете самостоятельно найти 

подxодящee мecто для установки акустических 

систем, обратитесь за советом к автодилеру 

или к ближайшему дилеру фирмы Sony.

Зaxоди бeзпeки

 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy 

cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy 

потyжніcть.

 Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa 

оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним 

кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб 

зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.

Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння 

нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в 

якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до 

нaйближчого дилepa компaнії Sony.

Specifikationer

XS-GTX6931

Högtalare 

Koaxial 3-vägs:

 

Woofer 16 × 24 cm, konisk typ

 

Mellanregister 6,6 cm, konisk 

typ

 

Tweeter 2,5 cm, B.D-typ

Toppeffekt, kort sikt*

1

 

400 W*

2

Märkeffekt 

100 W*

2

Märkimpedans 

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå 

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektivt frekvensomfång 

45 – 22 000 Hz*

2

Vikt 

Ungefär 1 180 g per högtalare

Medföljande tillbehör 

Delar för installation

XS-GTX1741

Högtalare 

Koaxial 4-vägs:

 

Woofer 17 cm, konisk typ

 

Mellanregister 3,5 cm, B.D-typ

 

Tweeter 1,1 cm, kupol 

Super tweeter 0,8 cm, kupol

Toppeffekt, kort sikt*

1

 

300 W*

2

Märkeffekt 

75 W*

2

Märkimpedans 

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå 

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektivt frekvensomfång 

50 – 24 000 Hz*

2

Vikt 

Ungefär 870 g per högtalare

Medföljande tillbehör 

Delar för installation

XS-GTX1341

Högtalare 

Koaxial 4-vägs:

 

Woofer 13 cm, konisk typ

 

Mellanregister 3,5 cm, B.D-typ

 

Tweeter 1,1 cm, kupol 

Super tweeter 0,8 cm, kupol

Toppeffekt, kort sikt*

1

 

220 W*

2

Märkeffekt 

50 W*

2

Märkimpedans 

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå 

87±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektivt frekvensomfång 

60 – 24 000 Hz*

2

Vikt 

Ungefär 620 g per högtalare

Medföljande tillbehör 

Delar för installation

Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.

*

1

  ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.

*

2

  Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)

Technische gegevens

XS-GTX6931

Luidspreker 

Coaxiaal 3-weg:

 

Lage tonen 16 × 24 cm, 

conustype

 

Middentonen 6,6 cm, 

conustype

 

Hoge tonen 2,5 cm, B.D-type

Maximaal ingangsvermogen

*

1

 

400 W

*

2

Nominaal ingangsvermogen 

100 W

*

2

Impedantie 

4 Ω

Gevoeligheid 

90±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Frequentiebereik 

45 – 22.000 Hz

*

2

Gewicht 

Ongeveer 1.180 g per 

luidspreker

Bijgeleverde accessoires 

Onderdelen voor installatie

XS-GTX1741

Luidspreker 

Coaxiaal 4-weg:

 

Lage tonen 17 cm, conus-type

 

Middentonen 3,5 cm, B.D-type

 

Hoge tonen 1,1 cm, koepeltype 

Superhoge tonen 0,8 cm, 

koepeltype

Maximaal ingangsvermogen

*

1

 

300 W

*

2

Nominaal ingangsvermogen 

75 W

*

2

Impedantie 

4 Ω

Gevoeligheid 

88±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Frequentiebereik 

50 – 24.000 Hz

*

2

Gewicht 

Ongeveer 870 g per luidspreker

Bijgeleverde accessoires 

Onderdelen voor installatie

XS-GTX1341

Luidspreker 

Coaxiaal 4-weg:

 

Lage tonen 13 cm, conus-type

 

Middentonen 3,5 cm, B.D-type

 

Hoge tonen 1,1 cm, koepeltype 

Superhoge tonen 0,8 cm, 

koepeltype

Maximaal ingangsvermogen

*

1

 

220 W

*

2

Nominaal ingangsvermogen 

50 W

*

2

Impedantie 

4 Ω

Gevoeligheid 

87±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Frequentiebereik 

60 – 24.000 Hz

*

2

Gewicht 

Ongeveer 620 g per luidspreker

Bijgeleverde accessoires 

Onderdelen voor installatie

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling 

gewijzigd worden.

*

1

  "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen" 

genoemd worden.

*

2

  Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)

Especificações

XS-GTX6931

Coluna 

Coaxial de 3 vias:

 

Graves 16 × 24 cm, cónico

 

Gama média 6,6 cm, cónico

 

Agudos 2,5 cm, Tipo B.D

Potência máxima de curto-prazo*

1

  

400 W*

2

Potência nominal 

100 W*

2

Impedância nominal 

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída  90±2 dB (1 W, 1 m) *

2

Amplitude de frequência efectiva  45 – 22.000 Hz*

2

Peso 

Aprox. 1.180 g por coluna

Acessórios fornecidos 

Peças para instalação

XS-GTX1741

Coluna 

Coaxial de 4 vias:

 

Graves 17 cm, cónico

 

Gama média 3,5 cm, 

balanceados, tipo cúpula

 

Agudos 1,1 cm, tipo cúpula 

Super agudos 0,8 cm, tipo 

cúpula

Potência máxima de curto-prazo*

1

  

300 W*

2

Potência nominal 

75 W*

2

Impedância nominal 

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída  88±2 dB (1 W, 1 m) *

2

Amplitude de frequência efectiva  50 – 24.000 Hz*

2

Peso 

Aprox. 870 g por coluna

Acessórios fornecidos 

Peças para instalação

XS-GTX1341

Coluna 

Coaxial de 4 vias:

 

Graves 13 cm, cónico

 

Gama média 3,5 cm, 

balanceados, tipo cúpula

 

Agudos 1,1 cm, tipo cúpula 

Super agudos 0,8 cm, tipo 

cúpula

Potência máxima de curto-prazo*

1

  

220 W*

2

Potência nominal 

50 W*

2

Impedância nominal 

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída  87±2 dB (1 W, 1 m) *

2

Amplitude de frequência efectiva  60 – 24.000 Hz*

2

Peso 

Aprox. 620 g por coluna

Acessórios fornecidos 

Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

*

1

  “Potência máxima de curto-prazo” pode também ser referida 

como “Potência de pico”.

*

2

  Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)

Caratteristiche tecniche

XS-GTX6931

Diffusore 

Coassiale a 3 vie:

 

Woofer da 16 × 24 cm, tipo a 

cono

 

Gamma media da 6,6 cm, tipo 

a cono

 

Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D

Potenza massima a breve termine*

1

 

 

400 W*

2

Potenza nominale 

100 W*

2

Impedenza nominale 

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita  90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Gamma di frequenza effettiva 

45 – 22.000 Hz*

2

Peso 

Circa 1.180 g per diffusore

Accessori in dotazione 

Elementi per installazione

XS-GTX1741

Diffusore 

Coassiale a 4 vie:

 

Woofer da 17 cm, tipo a cono

 

Gamma media da 3,5 cm, tipo 

B.D

 

Tweeter da 1,1 cm, tipo a 

cupola 

Super tweeter da 0,8 cm, tipo a 

cupola

Potenza massima a breve termine*

1

 

 

300 W*

2

Potenza nominale 

75 W*

2

Impedenza nominale 

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita  88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Gamma di frequenza effettiva 

50 – 24.000 Hz*

2

Peso 

Circa 870 g per diffusore

Accessori in dotazione 

Elementi per installazione

XS-GTX1341

Diffusore 

Coassiale a 4 vie:

 

Woofer da 13 cm, tipo a cono

 

Gamma media da 3,5 cm, tipo 

B.D

 

Tweeter da 1,1 cm, tipo a 

cupola 

Super tweeter da 0,8 cm, tipo a 

cupola

Potenza massima a breve termine*

1

 

 

220 W*

2

Potenza nominale 

50 W*

2

Impedenza nominale 

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita  87±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Gamma di frequenza effettiva 

60 – 24.000 Hz*

2

Peso 

Circa 620 g per diffusore

Accessori in dotazione 

Elementi per installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 

senza preavviso.

*

1

  “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere 

riferito a “Alimentazione massima”.

*

2

  Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

    4-153-481-12(1) Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant

  • Страница 2 из 3

    Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montaggio / Montaż / Montaj / Mонтaж / Bcтaновлeння Before mounting A depth of at least 74 mm (54 mm)* (45 mm)* is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that

  • Страница 3 из 3

Инструкции для автоакустика Sony

Популярные инструкции Sony