Руководство пользователя для Sony HVL-LEIR1
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Инструкция для Sony HVL-LEIR1

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 0.5 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

4-451-778-31 (1)

Battery Video IR Light

HVL-LEIR1

© 2013 Sony Corporation  Printed in China

Перед эксплуатацией устройства внимательно прочтите данные инструкции и 

сохраните их для последующего использования.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для уменьшения риска возгорания или поражения электрическим током:

1) не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.

2) не устанавливайте на устройство предметы, заполненные жидкостью, 

например, вазы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Заменяйте батарею только на батарею указанного типа. Несоблюдение 

этого требования может привести к возгоранию или получению телесных 

повреждений.
Не подвергайте аккумуляторные батареи воздействию интенсивного солнечного 

света, огня или какого-либо источника излучения.

< Примечание для клиентов в странах, на которые 

распространяются Директивы ЕС >

Данное изделие произведено непосредственно или от имени Sony Corporation, 

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Все запросы, касающиеся 

соответствия данного изделия законодательству Европейского Союза, следует 

направлять авторизованному представителю, компании Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По любым вопросам 

обслуживания и гарантии, пожалуйста, обращайтесь по адресам, указанным 

в соответствующих сопроводительных документах или гарантийном талоне 

документах.

Утилизация отслужившего электрического и 

электронного оборудования (директива применяется 

в странах Евросоюза и других европейских странах, где 

действуют системы раздельного сбора отходов)

Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что 

данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими 

бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий 

приемный пункт переработки электрического и электронного 

оборудования. Неправильная утилизация данного изделия 

может привести к потенциально негативному влиянию 

на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для 

предотвращения подобных последствий необходимо 

выполнять специальные требования по утилизации этого 

изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить 

природные ресурсы. Для получения более подробной 

информации о переработке этого изделия обратитесь в 

местные органы городского управления, службу сбора бытовых 

отходов или в магазин, где было приобретено изделие.

Характеристики 

HVL-LEIR1 является аккумуляторной инфракрасной лампой для 

 

ˎ

видеосъемки (далее именуемая как “данное устройство”), которая может 

использоваться с цифровым фотоаппаратом со сменным объективом Sony, 

цифровой видеокамерой HD со сменным объективом Sony или цифровым 

фотоаппаратом Sony с многоинтерфейсным разъемом. Данное устройство 

оснащено белым светодиодом высокой яркости и инфракрасной лампой, 

которые используются с функцией NightShot (Plus).

Данное устройство можно использовать с двумя батарейками стандарта 

 

ˎ

AA. Для использования данного устройства его необходимо присоединить к 

видеокамере и т.п.

Белый светодиод обеспечивает освещенность по центру, приблизительно 

 

ˎ

равную 1500 люксов (50 см).

Инфракрасная лампа позволяет выполнять запись на расстоянии 

 

ˎ

приблизительно 7 м при использовании функции NightShot (Plus).

Яркость белого светодиода и инфракрасной лампы можно непрерывно 

 

ˎ

регулировать в пределах между 100% и 10% путем установки более темных 

фильтров.

С помощью встроенного фильтра преобразования цветов при использовании 

 

ˎ

белого светодиода для данного устройства можно установить две цветовые 

температуры: 5500 K или 3200 K.

Инфракрасная лампа совместима с видеокамерой, оснащенной функцией 

 

ˎ

NightShot (Plus).

Меры предосторожности 

Данное устройство не является пылезащищенным, брызгозащищенным и 

 

ˎ

водонепроницаемым.

Данное устройство является чувствительным устройством. Не роняйте его, не 

 

ˎ

подвергайте ударам или сильным толчкам.

Не прикрепляйте данное устройство к камере с интеллектуальным башмаком 

 

ˎ

для принадлежностей. Это может привести к повреждению адаптера 

для башмака данного устройства или интеллектуального башмака для 

принадлежностей.

Рабочая температура данного устройства находится в пределах от 0 °C до  

 

ˎ

40 °C.

Не закрывайте вентиляционные отверстия. Это вызовет повышение 

 

ˎ

температуры внутри устройства, что может привести к возникновению 

пожара или несчастному случаю и неисправности данного устройства.

Не смотрите с близкого расстояния непосредственно на белый светодиод, 

 

ˎ

когда он включен. Это может привести к повреждению глаз.

Чтобы предотвратить падение камеры, не используйте для переноски камеры 

 

ˎ

данное устройство, прикрепленное к ней.

Не размещайте данное устройство рядом с воспламеняемыми или летучими 

 

ˎ

растворителями, например, спиртом или бензином. Это может привести к 

пожару или задымлению.

Не допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь данного устройства 

 

ˎ

или падения воспламеняемых или металлических предметов на камеру. 

Продолжение использования камеры после этого может привести к 

возникновению пожара или неисправности данного устройства.

Не используйте и не храните камеру в следующих местах. Это может привести 

 

ˎ

к неисправности или деформации камеры:

места с высокой температурой, например, внутри закрытого автомобиля 

 

ˋ

летом или под жарким солнцем

места, находящиеся под воздействием прямых солнечных лучей или рядом 

 

ˋ

с нагревательным прибором

места, подверженные сильной вибрации

 

ˋ

При использовании данного устройства при низкой или высокой температуре 

 

ˎ

время работы от аккумулятора сокращается, что приводит также к 

сокращению времени освещения. Следует отметить, что при снижении 

температуры емкость аккумулятора изменяется. При использовании данного 

устройства при температуре 10 °C или меньше, рекомендуется выполнить 

следующие действия для продления времени работы от аккумулятора.

Поместите аккумулятор в карман, чтобы нагреть его, и прикрепляйте 

 

ˋ

аккумулятор к данному устройству непосредственно перед использованием. 

При помещении карманной грелки в карман с аккумулятором, соблюдайте 

осторожность, чтобы карманная грелка не касалась непосредственно 

аккумулятора.

Заряжайте аккумулятор при комнатной температуре (от 10 °C до 30 °C)

 

ˋ

После окончания использования данного устройства, убедитесь в том, что 

 

ˎ

переключатель POWER на данном устройстве установлен в положение “OFF”.

Если данное устройство не используется или если вы закончили пользоваться 

 

ˎ

им, обязательно извлеките аккумулятор из данного устройства.

После использования не помещайте данное устройство немедленно в футляр 

 

ˎ

и т.п. Это может привести к повреждению белого светодиода выделяемым 

теплом. При хранении данного устройства в футляре, убедитесь в том, 

что питание данного устройства установлено в положение “OFF” и оно 

достаточно остыло.

Выполнение записи с прикрепленным к камере данным устройством может 

 

ˎ

незначительно повлиять на записанный звук.

Не прилагайте значительное усилие и не ударяйте по данному устройству, 

 

ˎ

прикрепленному к камере или другому устройству.

 Наименование компонентов 

Слот для хранения фильтра 

Вентиляционные отверстия 

Фильтр преобразования цветов 

Диск BRIGHT 

Диск блокировки 

Лапа 

Инфракрасный индикатор 

Переключатель POWER 

Крышка аккумулятора 

Индикатор окончания заряда

11 

Инструкция по эксплуатации / Οδηγίες λειτουργίας / 

1

3

2

1

3

9

2

4

5

6

7

8

10

Индикатор окончания заряда 

(уведомление об оставшемся 

заряде аккумулятора) 

В случае низкого оставшегося заряда аккумулятора индикатор окончания 

заряда начнет гореть оранжевым цветом. В этом случае своевременно замените 

его на новый или полностью заряженный аккумулятор.

(Этот индикатор следует использовать только в качестве приблизительного 

ориентира оставшегося заряда аккумулятора. Доступное время работы от 

аккумулятора меняется в зависимости от частоты использования и условий 

эксплуатации.)

Подготовка 

Прикрепление к камере (рисунок 

Прикрепите данное устройство к многоинтерфейсному разъему или к башмаку 

для принадлежностей камеры, как указано ниже.

1

  Поверните диск для блокировки данного устройства вправо и 

нажмите его вверх. 

2

  Вставьте лапу данного устройства в башмак камеры и придавите 

его для надежного закрепления. 

3

  Поверните диск для блокировки полностью влево для 

блокировки крепления данного устройства к камере. 

Примечания 

При прикреплении к камере, оснащенной башмаком для принадлежностей, 

 

ˎ

прочтите также инструкцию по эксплуатации камеры.

При использовании камеры, оснащенной открывающейся вверх встроенной 

 

ˎ

вспышкой, обратите внимание на следующее:

Всегда закрывайте встроенную вспышку камеры. Если в камере имеется 

 

ˋ

функция встроенной автоматической вспышки, выключите эту функцию.

Перед использованием вспышки снимите данное устройство с камеры.

 

ˋ

Перед использованием убедитесь, что данное устройство надежно 

 

ˎ

прикреплено к камере, чтобы предотвратить его падение во время съемки.

Для снятия с камеры (рисунок 

Примечания 

Во время снятия соблюдайте осторожность, чтобы не уронить данное 

 

ˎ

устройство или камеру. Рекомендуется перед снятием данного устройства 

прикрепить камеру к штативу.

1

  Поверните переключатель POWER данного устройства в 

положение OFF. 

2

   Поверните диск блокировки башмака вправо для освобождения 

фиксатора. 

3

   Перед тем, как сдвинуть башмак к себе, убедитесь в том, что 

фиксатор разблокирован. 

Примечания 

В зависимости от частоты использования данного устройства деталь башмака 

 

ˎ

может иметь царапины или трещины. Это может привести к повреждению 

или падению данного устройства.

Не прикрепляйте данное устройство к интеллектуальному башмаку для 

 

ˎ

принадлежностей. Это может привести к повреждению детали башмака.

Прикрепление аккумулятора (рисунок 

)

Перед прикреплением убедитесь в том, что переключатель POWER данного 

устройства установлен в положение “OFF”.

С данным устройством можно использовать следующие аккумуляторы (не 

прилагаются).

Две щелочные батарейки Sony LR6 (стандарта AA)

 

ˎ

Два никель-металлогидридных аккумулятора Sony стандарта AA

 

ˎ

Примечания 

После продолжительного использования аккумуляторы могут быть горячими. 

 

ˎ

Извлекайте их осторожно.

Использование марганцевых батареек невозможно.

 

ˎ

При использовании щелочных батареек время работы может быть намного 

 

ˎ

короче.

Не используйте аккумуляторы в следующих комбинациях:

 

ˎ

новые или полностью заряженные с неполностью заряженными.

 

ˋ

разные типы или марки.

 

ˋ

Проверьте полярность аккумуляторов во время их установки в данное 

 

ˎ

устройство. В случае неправильной установки аккумуляторов данное 

устройство не будет работать.

Выключайте данной устройство перед извлечением аккумуляторов.

 

ˎ

 Использование данного устройства 

Использование белого светодиода (рисунок 

-1

Сдвиньте переключатель POWER вниз в положение “LIGHT”, удерживая 

нажатой зеленую кнопку на переключателе POWER. 

Использование инфракрасной лампы (рисунок 

-1

Инфракрасную лампу можно использовать с видеокамерой, оснащенной 

функцией NightShot (Plus). Подробные сведения о функции NightShot (Plus) 

приведены в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к видеокамере.

1

  Сдвиньте переключатель POWER верх в положение “IR ON”, 

удерживая нажатой зеленую кнопку на переключателе POWER. 

Светодиодная лампа, находящаяся сбоку на данном устройстве, загорится 

зеленым цветом.

2

  Передвиньте переключатель NIGHTSHOT (PLUS) на видеокамере в 

положение “ON”. 

3

  Просматривая изображение в видоискателе или на ЖК-экране, 

отрегулируйте яркость путем вращения диска BRIGHT. 

Рекомендации 

При установке для параметра “NS LIGHT” значения “ON” в системном меню 

 

ˎ

видеокамеры встроенная инфракрасная лампа видеокамеры будет также 

включена.

В темноте расстояние между инфракрасной лампой и предметом должно быть 

 

ˎ

приблизительно 2 м или более. Если предмет находится слишком близко, 

инфракрасная лампа не сможет полностью осветить предмет. Поскольку 

расстояние для записи отличается в зависимости от окружающей обстановки, 

всегда перед выполнением записи проверяйте яркость изображения, как 

указано в пункте 3.

При установке для параметра “SUPER NS (PLUS)” значения “ON” расстояние 

 

ˎ

для записи будет увеличено.

Примечания относительно инфракрасной лампы 

Изображения, записанные с использованием инфракрасной лампы, являются 

 

ˎ

почти монохромными.

Инфракрасная лампа является невидимой в силу своиз инфракрасных 

 

ˎ

свойств. Излучатель может казаться красным.

После использования 

Установите переключатель POWER в положение “OFF”.

Регулировка яркости данного устройства (рисунок 

-2) 

Яркость данного устройства можно регулировать от 100% (MAX) до 10% (1) с 

помощью диска BRIGHT на данном устройстве.

Использование фильтра преобразования цветов 

(рисунок 

-3) 

При использовании прилагаемого фильтра преобразования цветов можно 

менять цветовую температуру примерно на 3200 К (если яркость установлена в 

положение “100%”).

Вытяните фильтр преобразования цветов из слота для хранения 

фильтра, как показано на рисунке, и присоедините его в 

необходимом месте с помощью фиксатора. Храните его, выполнив 

указанные выше действия в обратной последовательности. 
Примечания 

Не вытягивайте и не упаковывайте фильтр с применением силы. Это может 

 

ˎ

привести к неисправности или травме.

Примечания относительно использования 

При выполнении записи с помощью данного устройства, если объект будет 

 

ˎ

расположен слишком близко к камере, возможно наложение нескольких теней 

от объекта (множественные тени).

Цветовая температура незначительно меняется в зависимости от положения 

 

ˎ

диска BRIGHT и температуры белого светодиода. Проверьте баланс белого 

перед записью.

При использовании фильтра преобразования цветов освещенность 

 

ˎ

незначительно снижается, а угол освещения сужается.

Обслуживание 

Протирайте данное устройство сухой мягкой тканью. В случае загрязнения 

данного устройства, протрите его тканью, слегка смоченной в слабом растворе 

моющего средства, а затем снова протрите мягкой сухой тканью. Не используйте 

для очистки растворители, такие как спирт, бензин или разбавитель. Это может 

привести к повреждению поверхности данного устройства.

Технические характеристики 

Источник питания 

(Аккумуляторы продаются отдельно)

Постоянный ток 3,0 В (две щелочные батарейки Sony LR6 (стандарта 

 

ˎ

AA))

Постоянный ток 2,4 В (два никель-металлогидридных аккумулятора 

 

ˎ

Sony AA)

Потребляемая мощность 

Приблиз. 2,5 Вт

[Белый светодиод] 

Интенсивность света по центру 

Приблиз. 1500 люксов/0,5 м (по ISO3200)

Угол освещения 

Приблиз. 30 градусов

(совместимость с полноразмерным объективом 70 мм)

Цветовая температура 

Приблиз. 5500 K преобразования цветов (без фильтра преобразования 

цветов)

Приблиз. 3200 K (с фильтром преобразования цветов)

(Значение по умолчанию при: установке диска BRIGHT в положение 

MAX, температуре окружающей среды 25 °C)

[Инфракрасная лампа] 

Максимальное расстояние съемки 

NightShot (Plus): Приблиз. 7 м

Super NightShot (Plus): Приблиз. 20 м (при установке трансфокации в 

положение телефото)

Время непрерывного освещения 

Приблиз. 1,5 часа (при использовании никель-металлогидридных 

аккумуляторов Sony NH-AA)

(Новые, полностью заряженные аккумуляторы, диск BRIGHT 

установлен в положение MAX, температура окружающей среды 25 ºC)

Приблиз. 1,5 часа (при использовании щелочных батареек Sony LR6 

(стандарта AA) LS6SG)

(Новые аккумуляторы, диск BRIGHT установлен в положение MAX, 

температура окружающей среды 25 ºC)

Дальность освещения 

1 м: Приблиз. 375 люксов

3 м: Приблиз. 41 люкс

5 м: Приблиз. 15 люксов

8 м: Приблиз. 5,8 люкса

10 м: Приблиз. 3,7 люкса

Рабочая температура 

От 0 °C до 40 °C

Температура хранения 

От -20 °C до +60 °C

Размеры 

Приблиз. 72,3 мм 

 80,1 мм 

 50,4 мм (ш/в/г)

Масса (только основное устройство) 

Приблиз. 90 г

Комплектность поставки 

Аккумуляторная инфракрасная лампа для видеосъемки (HVL-LEIR1) 

(1)

Набор печатной документации 

Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без 

уведомления. 

“Multi Interface Shoe” является товарным знаком Sony Corporation.

Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на 

территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей:

ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

    4-451-778-31 (1)  Индикатор окончания заряда (уведомление об оставшемся заряде аккумулятора) 2 В случае низкого оставшегося заряда аккумулятора индикатор окончания заряда начнет гореть оранжевым цветом. В этом случае своевременно замените его на новый или полностью заряженный аккумулятор. (Этот

  • Страница 2 из 3

    #%VXSHU#QV#+SOXV,%ᙷ#%RQ%ㆳ⋓#⮛㊌ẓ#᜴ㄧぇᴋ#㞣へ#ᛧ␣ᙷ#᷋# ᢯〫㑈ᴿᵛ1  Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικόνα ) Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά. 2 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, 1) μην εκθέτετε

  • Страница 3 из 3

Инструкции для разное Sony

Популярные инструкции Sony