Руководство пользователя для Sony MDR-XB920
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Инструкция для Sony MDR-XB920

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 1 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

MDR-XB920

Stereo Headphones

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções 
Instrukcja obsługi

4-462-947-

11

(1)

English

Stereo headphones

Features

 50 mm driver unit for wide response, and 

naturally powerful bass. OFC voice coil 

allows for high input level (up to 

3,000 mW).

 Advanced Direct Vibe Structure provides 

acoustically tight seal, realizing superior 

sound isolation and deep bass sound. 

Optimized diaphragm front chamber for 

more expansive and clearer mid-range 

sound.

 Seamless earpads with pressure-relieving 

cushions provide ultimate wearing 

comfort, and a tight seal for superior 

sound isolation and deep bass sound.

 Soft head cushion provides long-term 

listening comfort.

 Multi-folding design for optimum 

portability.

 Tangle-free serrated cord 

Tiny serrations on the flat cord reduce 

tangling caused by friction.

 Detachable cord 

3.5mm connecting cord and inline remote 

and microphone cord for smartphone.*

*

 

Availability of the remote control function 

depends on smartphone and its software 

version.

Compatible products

Use this unit with smartphones.

Notes

 Depending on the model of smartphone, 

the microphone of this unit may not 

function, or the volume level may be low.

 This unit is not guaranteed to operate 

digital music players.

Using the Answer/End, Play/Pause 

button*

Press once to answer the call, press again to 

end; press to play/pause a track.

Available operations for iPhone

Plays/pauses a track of the connected 

iPhone product with a single press. Skips to 

the next track with a double press. Skips to 

the previous track with a triple press. Starts 

the “VoiceOver**” feature with a long press 

(if available).

Hold down for about two seconds to reject 

an incoming call. When you let go, two low 

beeps confirm the call was rejected.

*  The button function may vary depending 

on the smartphone.

** Availability of the “VoiceOver” feature 

depends on iPhone and its software 

version.

Specifications

Type:

 Closed, dynamic / 

Driver unit:

 

50 mm, dome type (OFC Voice Coil) / 

Power 

handling capacity:

 3,000 mW (IEC*) / 

Impedance:

 24 Ω at 1 kHz / 

Sensitivity:

 

106 dB/mW / 

Frequency response:

 3 Hz – 

28,000 Hz / 

Cord:

 1.2 m, OFC litz cord 

(connecting cord), 1.2 m, Litz cord (inline 

remote and microphone cord) / 

Plug:

 Gold-

plated stereo mini plug (connecting cord), 

Four-conductor gold plated L-shaped stereo 

mini plug (inline remote and microphone 

cord) / 

Mass:

 Approx. 305 g without cord / 

Open circuit voltage level of the 

microphone:

 –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Supplied accessories

Connecting cord (1) / Inline remote and 

microphone cord (1)

*  IEC = International Electrotechnical 

Commission

Design and specifications are subject to 

change without notice.

iPhone is a trademark of Apple Inc., 

registered in the U.S. and other countries.

Precautions

High volume may affect your 

hearing. For traffic safety, do 

not use while driving or 

cycling.

 Because the headphones are of a high 

density enclosure, forcing them against 

your ears may result in eardrum damage. 

Avoid using the headphones where they 

are liable to be struck by people or other 

objects, such as a ball, etc. 

Pressing the headphones against your 

ears may produce a diaphragm click 

sound. This is not a malfunction.

 The supplied connecting cords are made 

especially for the headphones. Other 

connecting cords cannot be used with the 

headphones.

Optional replacement earpads can be 

ordered from your nearest Sony dealer.

The validity of the CE marking is restricted 

to only those countries where it is legally 

enforced, mainly in the countries EEA 

(European Economic Area).

Français

Casque d’écoute stéréo

Caractéristiques

 Transducteur de 50 mm pour une réponse 

large et des graves naturellement 

puissants. La bobine acoustique OFC 

autorise un niveau d’entrée élevé (jusqu’à 

3 000 mW).

 La structure à vibrations directes avancée 

assure une étanchéité acoustique qui 

garantit une isolation parfaite du son et 

des graves profonds. Chambre avant du 

diaphragme optimisée pour des médiums 

plus enveloppants et plus nets.

 Oreillettes sans couture avec coussins 

réducteurs de tension pour un port des 

plus confortables et une isolation parfaite 

des sons et des graves profonds.

 Le coussin de tête assure un confort 

incomparable en cas d’écoute prolongée.

 Diverses possibilités de pliage pour une 

portabilité optimale.

 Cordon cannelé anti-enchevêtrement 

Les minuscules cannelures du cordon plat 

réduisent les enchevêtrements provoqués 

par la friction.

 Cordon amovible 

Cordon de raccordement 3,5 mm et 

cordon de micro et télécommande en 

ligne pour smartphone.*

*  La disponibilité de la fonction de 

télécommande dépend du smartphone 

et de la version de son logiciel.

Produits compatibles

Utilisez cet appareil avec des smartphones.

Remarques

 Selon le modèle de smartphone, il est 

possible que le micro de cet appareil ne 

fonctionne pas ou que le niveau du 

volume soit faible.

 Il n’est pas garanti que cet appareil puisse 

commander des lecteurs audio 

numériques.

Utilisation de la touche Réponse/Fin 

d’appel, Lecture/Pause*

Appuyez une fois pour répondre à l’appel, 

appuyez de nouveau pour raccrocher ; 

appuyez pour commander la lecture/pause 

d’une plage.

Opérations disponibles pour l’iPhone

Appuyez une fois pour commander la 

lecture/pause d’une plage de l’iPhone 

connecté. Appuyez deux fois pour passer à 

la plage suivante. Appuyez trois fois pour 

revenir à la plage précédente. Appuyez 

longuement pour activer la fonction 

« VoiceOver** » (si disponible).

Maintenez enfoncé pendant deux secondes 

environ pour refuser un appel entrant. 

Quand vous relâchez, deux bips de faible 

intensité confirment que l’appel a été 

refusé.

*  La fonction de cette touche peut varier 

selon le smartphone.

** La disponibilité de la fonction 

« VoiceOver » dépend de l’iPhone et de la 

version de son logiciel.

Spécifications

Type :

 fermé, dynamique / 

Transducteur :

 

50 mm, type à dôme (bobine acoustique 

OFC) / 

Puissance admissible :

 3 000 mW 

(CEI*) / 

Impédance :

 24 Ω à 1 kHz / 

Sensibilité :

 106 dB/mW / 

Réponse en

fréquence :

 3 Hz – 28 000 Hz / 

Cordon :

 

1,2 m, cordon litz OFC (cordon de 

raccordement), 1,2 m, cordon litz (cordon 

avec télécommande et micro en ligne) / 

Fiche :

 mini-fiche stéréo plaquée or (cordon 

de raccordement), mini-fiche stéréo en L 

plaquée or à quatre conducteurs (cordon 

avec télécommande et micro en ligne) / 

Masse :

 environ 305 g sans cordon / 

Niveau 

de tension en circuit ouvert du micro :

  

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Accessoires fournis

Cordon de raccordement (1) / Cordon avec 

télécommande et micro en ligne (1)

*

 

CEI = Commission Electrotechnique 

Internationale

La conception et les spécifications sont 

sujettes à modification sans préavis.

iPhone est une marque d’Apple Inc., 

déposée aux États-Unis et dans d’autres 

pays.

Précautions

Vous risquez de subir des 

lésions auditives si vous utilisez 

cet appareil à un volume trop 

élevé. Pour des raisons de 

sécurité, ne l’utilisez pas en 

voiture ou à vélo.

 Comme le casque est fabriqué dans un 

matériau haute densité, ne l’enfoncez pas 

exagérément dans les oreilles, car vous 

risqueriez de vous blesser les tympans. 

Evitez d’utiliser le casque s’il risque d’être 

heurté par des personnes ou des objets, 

une balle par exemple. 

Si vous appuyez le casque contre l’oreille, 

vous risquez d’entendre le déclic du 

diaphragme. Il ne s’agit pas d’un 

dysfonctionnement.

 Les cordons de raccordement fournis sont 

spécialement conçus pour le casque. 

D’autres cordons ne peuvent pas être 

utilisés avec le casque.

Des oreillettes de rechange en option 

peuvent être commandées auprès de 

votre revendeur Sony le plus proche.

La validité du marquage CE est limitée 

uniquement aux pays dans lesquels il fait 

force de loi, c’est-à-dire principalement dans 

les pays de I’EEE (Espace Économique 

Européen).

Deutsch

Stereokopfhörer

Merkmale

 50-mm-Treibereinheit für breiten 

Frequenzbereich und natürliche, kraftvolle 

Bässe. OFC-Schwingspule für hohe 

Eingangspegel (bis zu 3.000 mW).

 Das verbesserte Direct Vibe-Design bietet 

eine starke akustische Abschirmung für 

hervorragende Schallisolierung und satte 

Bässe. Luftkammer mit optimierter 

Membran für stärkere Raumwirkung und 

klarere Mitten.

 Nahtlose Ohrpolster mit druckmildernden 

Polstern sorgen für ultimativen 

Tragekomfort und dank starker 

Abschirmung für hervorragende 

Schallisolierung und satte Bässe.

 Weiches Kopfpolster für lang andauernden 

Tragekomfort.

 Mehrfach einklappbar und dadurch ideal 

zu transportieren.

 Kein Verheddern dank gekerbtem Kabel 

Winzige Einkerbungen am Flachkabel 

verhindern lästiges Verheddern.

 Abnehmbares Kabel 

3,5-mm-Verbindungskabel sowie In-Line-

Fernbedienung und Mikrofonkabel für 

Smartphone.*

*

 

Verfügbarkeit der Fernbedienungsfunktion 

hängt vom Smartphone und seiner 

Softwareversion ab.

Kompatible Produkte

Verwenden Sie dieses Produkt mit 

Smartphones.

Hinweise

 Je nach Smartphone-Modell funktioniert 

das Mikrofon dieses Produkts unter 

Umständen nicht oder die Lautstärke ist 

sehr leise.

 Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen 

Musikplayern kann nicht gewährleistet 

werden.

Verwenden der Taste für 

Entgegennehmen/Beenden, Wiedergabe/

Pause*

Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf 

entgegenzunehmen, und erneut, um den 

Anruf zu beenden. Drücken Sie die Taste, um 

einen Titel wiederzugeben bzw. in die Pause 

zu schalten.

Verfügbare iPhone-Funktionen

Startet mit einem einzigen Tastendruck einen 

Titel auf dem angeschlossenen iPhone bzw. 

hält ihn an. Bei einem doppelten Tastendruck 

wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei 

einem dreifachen Tastendruck wird zum 

vorherigen Titel gewechselt. Bei einem 

langen Tastendruck wird die Funktion 

„VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar).

Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden 

lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf 

abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, 

wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, 

dass der Anruf abgelehnt wurde.

*  Die Tastenfunktion variiert möglicherweise 

je nach Smartphone.

** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ 

ist vom iPhone und dessen Software-

Version abhängig.

Technische Daten

Typ:

 Geschlossen, dynamisch / 

Treibereinheit:

 Kalotte, 50 mm (OFC-

Schwingspule) / 

Belastbarkeit:

 3.000 mW 

(IEC*) / 

Impedanz:

 24 Ω bei 1 kHz / 

Empfindlichkeit:

 106 dB/mW / 

Frequenzgang:

 3 Hz – 28.000 Hz / 

Kabel:

 

1,2 m, OFC-Litzenkabel (Verbindungskabel), 

1,2 m, Litzenkabel (In-Line-Fernbedienung 

und Mikrofonkabel) / 

Stecker:

 Vergoldeter 

Stereoministecker (Verbindungskabel), 

Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker in L-

Form (In-Line-Fernbedienung und 

Mikrofonkabel)  / 

Masse:

 ca. 305 g (ohne 

Kabel) / 

Leerlaufspannungspegel des 

Mikrofons:

  

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Mitgeliefertes Zubehör

Verbindungskabel (1) / In-Line-

Fernbedienung und Mikrofonkabel (1)

*

 

IEC = Internationale Elektrotechnische 

Kommission

Änderungen, die dem technischen 

Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

iPhone ist in den USA und anderen Ländern 

ein eingetragenes Markenzeichen von Apple 

Inc.

Sicherheitsmaßnahmen

Eine zu hohe Lautstärke kann 

zu Gehörschäden führen. 

Verwenden Sie Kopfhörer aus 

Gründen der Verkehrssicherheit 

nicht beim Fahren von 

Kraftfahrzeugen oder beim 

Fahrradfahren.

 Da die Kopfhörer über eine besonders 

starke Abschirmung verfügen, dürfen Sie 

diese nicht stark gegen die Ohren drücken, 

da sonst das Trommelfell Schaden nehmen 

kann. Verwenden Sie die Kopfhörer nicht 

an Orten, an denen sie von anderen 

Personen oder Gegenständen, wie etwa 

einem Ball, getroffen werden können. 

Wenn Sie die Kopfhörer gegen Ihre Ohren 

drücken, kann es zu einem Membran-

Klicken kommen. Es handelt sich hierbei 

nicht um eine Fehlfunktion.

 Die mitgelieferten Verbindungskabel sind 

speziell für die Kopfhörer konzipiert. 

Andere Verbindungskabel können mit den 

Kopfhörern nicht verwendet werden.

Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf 

bei Ihrem Sony-Händler bestellen.

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt 

sich ausschließlich auf die Länder, in denen 

es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im 

EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).

Español

Auriculares estéreo

Características

 Unidad auricular de 50 mm para una 

respuesta amplia y potentes graves 

naturales. La bobina de voz OFC permite 

un nivel de entrada alto (hasta 3.000 mW).

 Una estructura de vibración directa 

avanzada ofrece un sellado acústicamente 

hermético, para obtener un alto nivel de 

aislamiento y un sonido de graves 

profundo. Cámara delantera de diafragma 

optimizada para un sonido más amplio y 

claro de gama media.

 Las almohadillas para los oídos sin costuras 

con acolchado para aliviar la presión 

ofrecen lo último en comodidad de uso, un 

mayor aislamiento del sonido y un sonido 

de graves profundo.

 La blanda almohadilla de cabeza ofrece un 

confort auditivo prolongado.

 Diseño de plegado múltiple para una 

portabilidad óptima.

 Cable dentado para evitar enredos 

El dentado diminuto en el cable plano 

disminuye los enredos causados por la 

fricción.

 Cable extraíble 

Cable de conexión de 3,5 mm y cable del 

mando a distancia y micrófono en línea 

para el teléfono inteligente.*

*

 

La disponibilidad de la función de control 

remoto depende del smartphone y de la 

versión del software.

Productos compatibles

Utilice esta unidad con los teléfonos 

inteligentes.

Notas

 En función del modelo de teléfono 

inteligente, es posible que el micrófono de 

esta unidad no funcione o que el nivel del 

volumen esté bajo.

 No se garantiza el funcionamiento de esta 

unidad con reproductores de música 

digital.

Utilización del botón Responder/Fin, 

Reproducción/Pausa*

Pulse una vez para contestar la llamada. 

Vuelva a pulsar para finalizar. Pulse para 

reproducir una pista o ponerla en pausa.

Operaciones disponibles para iPhone

Pulse una vez para reproducir o pausar una 

pista del producto iPhone conectado. Pulse 

dos veces para saltar a la siguiente pista. 

Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. 

Se inicia la función “VoiceOver**” si se 

mantiene pulsado un momento (si se 

encuentra disponible).

Mantenga pulsado durante unos dos 

segundos para rechazar una llamada 

entrante. Al soltar, dos pitidos bajos 

confirman que la llamada se ha rechazado.

*  La función del botón puede variar según el 

tipo de teléfono inteligente.

** La disponibilidad de la función “VoiceOver” 

depende del iPhone y la versión del 

software.

Especificaciones

Tipo:

 cerrado, dinámico / 

Unidad auricular:

 

50 mm, tipo cúpula (bobina de voz OFC) / 

Capacidad de potencia:

 3.000 mW (IEC*) / 

Impedancia:

 24 Ω a 1 kHz / 

Sensibilidad:

 

106 dB/mW / 

Respuesta en frecuencia:

 3 Hz 

– 28.000 Hz / 

Cable:

 1,2 m, cable Litz OFC 

(cable de conexión), 1,2 m, cable Litz (mando 

a distancia y cable de micrófono) / 

Clavija:

 

miniclavija estéreo dorada (cable de 

conexión), miniclavija estéreo dorada en 

forma de L de cuatro conductores (mando a 

distancia y cable de micrófono) / 

Masa:

 

aprox. 305 g sin el cable / 

Nivel de tensión 

del circuito abierto del micrófono:

 –40 dB 

(0 dB = 1 V/Pa)

Accesorios suministrados

Cable de conexión (1) / Mando a distancia y 

cable de micrófono (1)

*

 

IEC = Comisión Electrotécnica 

Internacional

El diseño y las especificaciones están sujetos 

a cambios sin previo aviso.

iPhone es una marca comercial de Apple Inc., 

registrada en los EE. UU. y en otros países.

Precauciones

Si utiliza los auriculares a un 

volumen alto, puede dañar sus 

oídos. Por razones de seguridad 

viaria, no los utilice mientras 

conduzca o vaya en bicicleta.

 Puesto que los auriculares son de un 

material de una gran densidad, forzarlos 

contra las oídos podría ocasionar daños en 

el tímpano. Evite utilizar los auriculares en 

lugares en los que pudieran recibir golpes 

por parte de personas u otros objetos, 

como, por ejemplo, una pelota, etc. 

Presionar los auriculares contra los oídos 

podría ocasionar un sonido seco del 

diafragma. No se trata de un fallo de 

funcionamiento.

 Los cables de conexión suministrados se 

han fabricado especialmente para los 

auriculares. No se pueden utilizar otros 

cables de conexión con los auriculares.

Los recambios opcionales para las 

almohadillas para el oído se pueden 

encargar en su distribuidor de Sony más 

cercano.

La validez de la marca CE se limita 

únicamente a aquellos países en los que la 

legislación la impone, especialmente los 

países de la EEE (Espacio Económico 

Europeo).

Italiano

Cuffie stereo

Caratteristiche

 Unità pilota da 50 mm per una risposta 

ampia con bassi potenti e cristallini. Il voice 

coil OFC consente un alto livello di ingresso 

(fino a 3.000 mW).

 Advanced Direct Vibe Structure consente 

una tenuta acustica ottimale per ottenere 

un isolamento sonoro migliore e livelli 

profondi dei bassi. Camera frontale con 

diaframma ottimizzato per un audio di 

gamma intermedia potente e cristallino.

 Gli auricolari senza cuciture con cuscinetti 

che alleviano la pressione garantiscono il 

massimo comfort durante l’utilizzo e una 

tenuta acustica ottimale per un isolamento 

sonoro migliore e livelli profondi dei bassi.

 Morbido cuscinetto per la testa, 

indispensabile per l’ascolto prolungato.

 Design multi-pieghevole per un facile 

trasporto.

 Cavo dentellato con design anti-groviglio 

Le piccole dentellature sul cavo piatto 

riducono i grovigli causati dall’attrito.

 Cavo rimovibile 

Cavo di collegamento da 3,5 mm e cavo 

per microfono e telecomando in linea per 

smartphone.*

*

 

La disponibilità della funzione 

telecomando dipende dallo smartphone e 

dalla relativa versione del software.

Prodotti compatibili

Utilizzare questa unità con smartphone.

Note

 Con alcuni modelli di smartphone, il 

microfono di questa unità potrebbe non 

essere utilizzabile, oppure il volume 

potrebbe risultare basso.

 Questa unità non è garantita per il 

funzionamento con lettori musicali digitali.

Utilizzo del pulsante Rispondi/Termina, 

Riproduci/Interrompi*

Premere una volta per rispondere alla 

chiamata, premere di nuovo il tasto per 

riagganciare, premere per riprodurre/

interrompere un brano.

Operazioni disponibili per iPhone

Consente, con un’unica pressione, di 

riprodurre/interrompere un brano del 

prodotto iPhone collegato. Consente, con 

una doppia pressione, di saltare al brano 

successivo. Consente, con una tripla 

pressione, di saltare al brano precedente. 

Consente, con una pressione prolungata, di 

avviare la funzione “VoiceOver**”, se 

disponibile.

Tenere premuto per circa due secondi per 

rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si 

rilascia il pulsante, un doppio segnale 

acustico a basso volume conferma che la 

chiamata è stata rifiutata.

*  La funzione del pulsante potrebbe variare 

in base allo smartphone.

** La disponibilità della funzione “VoiceOver” 

dipende dall’iPhone e dalla relativa 

versione del software.

Caratteristiche tecniche

Tipo:

 chiuso, dinamico / 

Unità pilota:

 

50 mm, tipo a cupola (Voice Coil OFC) / 

Capacità di potenza:

 3.000 mW (IEC*) / 

Impedenza:

 24 Ω a 1 kHz / 

Sensibilità:

 

106 dB/mW / 

Risposta in frequenza:

 3 Hz – 

28.000 Hz / 

Cavo:

 1,2 m, cavo Litz OFC (cavo 

di collegamento), 1,2 m, cavo Litz (cavo del 

telecomando in linea e del microfono) / 

Spina:

 minispina stereo placcata in oro (cavo 

di collegamento), Minispina stereo a forma di 

L placcata in oro a quattro poli (cavo del 

telecomando in linea e del microfono) / 

Massa:

 circa 305 g (senza cavo) / 

Livello di 

tensione a circuito aperto del microfono:

  

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Accessori in dotazione

Cavo di collegamento (1) / Cavo del 

telecomando in linea e del microfono (1)

*

 

IEC = Commissione Elettrotecnica 

Internazionale

Il design e le caratteristiche tecniche sono 

soggetti a modifiche senza preavviso.

iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., 

registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.

Precauzioni

L’ascolto ad alto volume può 

avere ripercussioni sull’udito. 

Per motivi di sicurezza stradale, 

non utilizzare durante la guida 

o in bicicletta.

 Poiché le cuffie presentano un rivestimento 

ad alta densità, evitare di spingerle troppo 

all’interno delle orecchie in quanto 

potrebbero verificarsi lesioni al timpano. 

Evitare di utilizzare le cuffie quando vi è la 

possibilità che vengano colpite da persone 

o altri oggetti, come una palla, ecc. 

Premendo le cuffie contro le orecchie, 

potrebbe prodursi un suono simile a un clic 

di diaframma. Non si tratta di un problema 

di funzionamento.

 I cavi di collegamento in dotazione sono 

realizzati appositamente per le cuffie. Altri 

cavi di collegamento non sono utilizzabili 

con le cuffie.

È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie 

opzionali sostitutivi dal proprio 

rivenditore Sony.

La validità del contrassegno CE è limitata ai 

soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar 

modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico 

Europeo).

Nederlands

Stereohoofdtelefoon

Kenmerken

 50 mm-driver voor een brede respons en 

natuurlijke, krachtige lage tonen. OFC-

spraakspoel voor een hoog invoerniveau 

(tot 3.000 mW).

 Geavanceerde Direct Vibe-structuur zorgt 

voor een akoestische verzegeling, met als 

resultaat een superieure geluidsisolatie en 

diepe basgeluiden. Voorste kamer met een 

geoptimaliseerd membraan voor ruimere 

en helderdere middentonen.

 Naadloze drukverlichtende oorkussens 

zorgen voor een langdurig 

gebruikscomfort en een optimale 

verzegeling voor superieure geluidsisolatie 

en diepe basgeluiden.

 Zacht hoofdkussen garandeert een 

langdurig luistercomfort.

 Meervoudig plooibaar ontwerp dat u 

overal gemakkelijk kunt meenemen.

 Gekartelde kabel die niet in de knoop raakt 

Kleine kartelingen in de platte kabel 

voorkomen dat deze in de knoop raakt 

door wrijving.

 Loskoppelbare kabel 

3,5mm-kabel en kabel met 

inlineafstandsbediening en -microfoon 

voor smartphone.*

*

 

De beschikbaarheid van de 

afstandsbedieningsfunctie hangt af van de 

smartphone en de softwareversie ervan.

Compatibele producten

U kunt dit apparaat gebruiken met een 

smartphone.

Opmerkingen

 Afhankelijk van het model van uw 

smartphone is het mogelijk dat de 

microfoon van dit apparaat niet werkt of 

dat het volumeniveau laag is.

 Dit apparaat werkt mogelijk niet met 

digitale muziekspelers.

De knop voor beantwoorden/beëindigen, 

afspelen/onderbreken* gebruiken

Druk één keer op deze knop om een oproep 

te beantwoorden, en nogmaals om deze te 

beëindigen; druk één keer op deze knop om 

een nummer af te spelen/te onderbreken.

Mogelijke bedieningshandelingen voor 

iPhone

Wanneer u één keer op deze knop drukt, 

wordt een nummer op de aangesloten 

iPhone afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u 

twee keer op deze knop drukt, schakelt u 

naar het volgende nummer. Wanneer u drie 

keer op deze knop drukt, keert u terug naar 

het vorige nummer. Wanneer u deze knop 

lang ingedrukt houdt, wordt de functie 

"VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar).

Houd deze knop ongeveer twee seconden 

ingedrukt om een ontvangen oproep te 

negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u 

twee lage pieptonen ter bevestiging dat de 

oproep werd genegeerd.

*  Afhankelijk van de smartphone kan de 

functie van de knop variëren.

** Beschikbaarheid van de functie 

"VoiceOver" hangt af van de iPhone en de 

softwareversie.

Technische gegevens

Type:

 gesloten, dynamisch / 

Driver:

 50 mm, 

koepeltype (OFC-spraakspoel) / 

Vermogenscapaciteit:

 3.000 mW (IEC*) / 

Impedantie:

 24 Ω bij 1 kHz / 

Gevoeligheid:

 

106 dB/mW / 

Frequentiebereik:

 3 Hz – 

28.000 Hz / 

Kabel:

 1,2 m OFC Litz-kabel 

(verbindingskabel), 1,2 m Litz-kabel (kabel 

met inlineafstandsbediening en -microfoon) 

Stekker:

 vergulde stereoministekker 

(verbindingskabel), vergulde L-vormige 

stereoministekker met vier geleiders (kabel 

met inlineafstandsbediening en -microfoon) 

Massa:

 ong. 305 g (zonder kabel) / 

Voltageniveau open circuit van de 

microfoon:

 –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Bijgeleverde accessoires

Verbindingskabel (1) / Kabel met 

inlineafstandsbediening en -microfoon (1)

*

 

IEC = Internationale Elektrotechnische 

Commissie

Wijzigingen in ontwerp en technische 

gegevens kunnen worden doorgevoerd 

zonder voorafgaande kennisgeving.

iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., 

geregistreerd in de Verenigde Staten en 

andere landen.

Voorzorgsmaatregelen

Een hoog volumeniveau kan uw 

gehoor beschadigen. Voor 

veiligheid in het verkeer mag u 

dit apparaat niet gebruiken 

tijdens het autorijden of fietsen.

 Omdat de hoofdtelefoon erg nauw 

aansluit, kunt u uw trommelvliezen 

beschadigen als u de hoofdtelefoon 

forceert tegen uw oor. Vermijd het gebruik 

van de hoofdtelefoon op plaatsen waar u 

het risico loopt om te worden geraakt door 

mensen of bepaalde voorwerpen, zoals 

een bal enz. 

Als u de hoofdtelefoon tegen uw oor drukt, 

kunt u een klik horen van het membraan. 

Dit duidt niet op een storing.

 De bijgeleverde kabels zijn speciaal voor 

deze hoofdtelefoon ontworpen. U kunt 

geen andere kabels gebruiken met de 

hoofdtelefoon.

Optionele vervangende oorkussentjes 

kunnen besteld worden bij uw 

dichtstbijzijnde Sony-handelaar.

De CE-markering geldt alleen in landen waar 

deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het 

geval in landen die deel uitmaken van de EER 

(Europese Economische Ruimte).

©2013   Sony Corporation 

Printed in China

How to use

  Align with the   mark.

  Tactile dot

  Answer/End, Play/Pause

  Microphone

  Inline remote and microphone 

cord

  Connecting cord

Utilisation

  Alignez sur le repère  .

  Point tactile

  Réponse/Fin d’appel, 

Lecture/Pause

  Micro

  Cordon avec télécommande 

et micro en ligne

  Cordon de raccordement

Gebrauch

  An der Markierung   

ausrichten.

  Fühlbarer Punkt

  Entgegennehmen/Beenden, 

Wiedergabe/Pause

  Mikrofon

  In-Line-Fernbedienung und 

Mikrofonkabel

  Verbindungskabel

Utilización

  Alinee los salientes con la 

marca  .

  Punto táctil

  Responder/Fin, 

Reproducción/Pausa

  Micrófono

  Mando a distancia y cable de 

micrófono

  Cable de conexión

Modalità d’uso

  Allineare con il simbolo  .

  Punto tattile

  Rispondi/Termina, 

Riproduci/Interrompi

  Microfono

  Cavo del telecomando in 

linea e del microfono

  Cavo di collegamento

Hoe te gebruiken

  Op een lijn brengen met de 

-markering.

  Voelstip

  Beantwoorden/beëindigen, 

Afspelen/onderbreken

  Microfoon

  Kabel met 

inlineafstandsbediening en -

microfoon

  Verbindingskabel

Como utilizar

  Alinhe com a marca  .

  Ponto táctil

  Atender/terminar chamada, 

Reproduzir/Pausa

  Microfone

  Cabo do microfone e 

comando em linha

  Cabo de ligação

Użytkowanie

  Ustaw zgodnie z położeniem 

znaku  .

  Punkt dotykowy (wypustka)

  Odbierz/Zakończ, Odtwórz/

Wstrzymaj

  Mikrofon

  Przewód pilota i mikrofonu

  Przewód łączący

Português

Auscultadores estéreo

Características

 Unidade accionadora de 50 mm para uma 

resposta ampla e graves naturalmente 

poderosos. O OFC voice coil permite um 

elevado nível de entrada (até 3.000 mW).

 A Estrutura de Vibração Directa 

proporciona vedação acústica, 

possibilitando um isolamento sonoro 

superior e um profundo som de graves. 

Câmara frontal do diafragma optimizada 

para um som de gama média mais 

expansivo e nítido.

 As almofadadas dos auriculares inteiriças 

com almofadas para alívio de pressão 

proporcionam o máximo conforto de 

utilização e vedação para um isolamento 

sonoro superior e um profundo som de 

graves.

 Almofada de cabeça suave que 

proporciona conforto para uma audição 

prolongada.

 Design dobrável múltiplo para facilidade 

de transporte ideal.

 Cabo serrilhado sem emaranhamentos 

As pequenas serrilhas no cabo plano 

reduzem os emaranhamentos provocados 

por fricções.

 Cabo amovível 

Cabo de ligação de 3,5 mm e cabo do 

microfone e comando em linha para 

smartphone.*

*

 

A disponibilidade da função de 

telecomando depende do smartphone e 

da respectiva versão de software.

Produtos compatíveis

Utilize esta unidade com smartphones.

Notas

 Dependendo do modelo do smartphone, o 

microfone desta unidade poderá não 

funcionar ou o nível do volume poderá ser 

demasiado baixo.

 Não é garantido que esta unidade funcione 

com leitores de música digitais.

Utilizar o botão Atender/terminar 

chamada, Reproduzir/Pausa*

Prima uma vez para atender a chamada, 

prima outra vez para terminar; prima para 

reproduzir/pausar uma faixa.

Operações disponíveis para iPhone

Reproduz/efectua uma pausa na faixa do 

produto iPhone ligado quando prime uma só 

vez. Salta para a faixa seguinte quando 

carrega uma segunda vez. Salta para a faixa 

anterior quando carrega uma terceira vez. 

Inicia a função “VoiceOver**” quando prime 

durante um período longo (se disponível).

Mantenha pressionado durante cerca de dois 

segundos para rejeitar uma chamada. 

Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo 

volume confirmam que a chamada foi 

rejeitada.

*  A função do botão poderá variar 

consoante o smartphone.

** A disponibilidade da função “VoiceOver” 

depende do iPhone e da sua versão de 

software.

Especificações

Tipo:

 Fechado, dinâmico / 

Unidade 

accionadora:

 50 mm, tipo campânula (OFC 

Voice Coil) / 

Capacidade de admissão de 

potência:

 3.000 mW (IEC*) / 

Impedância:

 

24 Ω a 1 kHz / 

Sensibilidade:

 106 dB/mW / 

Resposta em frequência: 

3 Hz – 28.000 Hz / 

Cabo:

 1,2 m cabo Litz OFC (cabo de ligação), 

1,2 m cabo Litz (cabo do microfone e 

comando em linha) / 

Ficha:

 Minificha estéreo 

dourada (cabo de ligação), Minificha estéreo 

em L dourada de quatro condutores (cabo 

do microfone e comando em linha) / 

Massa:

 

Aprox. 305 g sem o cabo / 

Nível de tensão 

de circuito aberto do microfone:

  

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Acessórios fornecidos

Cabo de ligação (1) / Cabo do microfone e 

comando em linha (1)

*

 

IEC = Comissão Electrotécnica 

Internacional

O design e as especificações estão sujeitos a 

alterações sem aviso prévio.

iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., 

registada nos Estados Unidos e noutros 

países.

Precauções

O volume elevado pode afectar 

a sua audição. Para uma maior 

segurança na condução, não 

utilize os auscultadores 

enquanto conduz ou quando 

andar de bicicleta.

 Como os auscultadores são fabricados num 

material de elevada densidade, se os forçar 

contra os ouvidos, poderá provocar lesões 

nos tímpanos. Evite utilizar os 

auscultadores em locais onde possam 

sofrer o impacto de pessoas ou objectos, 

como bolas, etc.  

Se pressionar os auscultadores contra os 

ouvidos, poderá ouvir um estalido do 

diafragma. Isso não é sinónimo de avaria.

 Os cabos de ligação fornecidos foram 

especialmente concebidos para os 

auscultadores. Não podem ser utilizados 

outros cabos de ligação com os 

auscultadores.

As almofadas de substituição opcionais 

podem ser encomendadas ao seu 

representante Sony mais próximo.

A validade das marcas da CE está limitada 

aos países em que for imposta por lei, 

sobretudo nos países do EEE (Espaço 

Económico Europeu).

Polski

Słuchawki stereofoniczne

Funkcje

 50 mm jednostki sterujące zapewniają 

szeroki zakres oraz naturalny, mocny bas. 

Cewka drgająca OFC umożliwia osiągnięcie 

wysokiego poziomu mocy wejściowej (do 

3 000 mW).

 Zaawansowana struktura Direct Vibe 

zapewnia wyjątkową szczelność 

akustyczną, gwarantującą skuteczną 

izolację od otoczenia i głęboki bas. 

Zoptymalizowana przednia komora 

membrany oferuje mocniejszy i czystszy 

dźwięk w średnim zakresie.

 Bezszwowe nauszniki z poduszkami 

chroniącymi przed uciskiem zapewniają 

wyjątkowy komfort użytkowania  

a wyjątkowo szczelna konstrukcja, 

gwarantuje skuteczną izolację i umożliwia 

słuchanie głębokich basów.

 Miękka poduszka na głowę zapewnia 

długotrwały komfort słuchania.

 System wielokrotnego składania zapewnia 

optymalne właściwości transportowe.

 Nieplączący się przewód ząbkowany 

Małe ząbkowania w płaskim przewodzie 

zmniejszają plątanie się przewodu 

spowodowane tarciem.

 Odłączany przewód 

3,5-milimetrowy przewód przyłączeniowy 

oraz przewód mikrofonowy do urządzenia 

smartphone.*

*

 

Dostępność funkcji pilota zależy od 

urządzenia smartphone i wersji jego 

oprogramowania.

Obsługiwane produkty

Tego urządzenia należy używać z telefonami 

typu smartphone.

Uwagi

 W zależności od modelu urządzenia typu 

smartphone, mikrofon tego urządzenia 

może nie działać lub poziom głośności 

może być niski.

 Nie gwarantujemy działania tego 

urządzenia w cyfrowych odtwarzaczach 

muzyki.

Za pomocą przycisku Odbierz/Zakończ, 

Odtwórz/Wstrzymaj*

Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij 

ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby 

odtworzyć/wstrzymać utwór.

Dostępne funkcje w telefonie iPhone

Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania 

utworu z odtwarzacza iPhone, do którego są 

podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem. 

Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście 

do następnego utworu. Trzykrotne 

naciśnięcie powoduje przejście do 

poprzedniego utworu. Naciśnięcie  

i przytrzymanie powoduje uruchomienie 

funkcji „VoiceOver**” (jeśli jest dostępna).

Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, 

aby odrzucić połączenie przychodzące. Po 

zwolnieniu przycisku zostaną wyemitowane 

dwa ciche sygnały dźwiękowe 

potwierdzające odrzucenie połączenia.

*  Funkcja przycisku zależy od telefonu.

** Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od 

odtwarzacza iPhone i wersji jego 

oprogramowania.

Dane techniczne

Typ:

 zamknięty, dynamiczny / 

Jednostki 

sterujące:

 50 mm, typ stożkowy (cewka 

drgająca OFC) / 

Moc maksymalna:

 

3 000 mW (IEC*) / 

Impedancja:

 24 Ω przy 

1 kHz / 

Czułość:

 106 dB/mW / 

Pasmo 

przenoszenia:

 3 Hz – 28 000 Hz / 

Przewód:

 

1,2 m przewód licowy OFC (przewód 

łączący), 1,2 m przewód Litz (przewód pilota  

i mikrofonu) / 

Wtyk:

 pozłacany miniwtyk 

stereofoniczny (przewód łączący), 

czteroprzewodnikowa, pozłacana 

miniwtyczka stereo w kształcie litery L 

(przewód pilota i mikrofonu)  / 

Masa:

 ok. 

305 g (bez przewodu) / 

Poziom napięcia 

obwodu otwartego mikrofonu:

 –40 dB 

(0 dB = 1 V/Pa)

Dostarczone wyposażenie

Przewód łączący (1) / Przewód pilota  

i mikrofonu (1)

*

 

IEC = Międzynarodowa Komisja 

Elektrotechniczna

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec 

zmianie bez powiadomienia.

iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. 

zarejestrowany na terenie Stanów 

Zjednoczonych lub innych krajów.

Środki ostrożności

Wysoki poziom głośności może 

mieć wpływ na słuch. Dla 

bezpieczeństwa nie używaj 

słuchawek podczas 

prowadzenia samochodu ani 

jazdy na rowerze.

 Ponieważ słuchawki mają obudowę  

o wysokiej gęstości, dociskanie ich na siłę 

do uszu może spowodować uszkodzenie 

błony bębenkowej. Należy unikać 

stosowania słuchawek w miejscach, gdzie 

mogą zostać uderzone przez inne osoby 

lub przedmioty takie jak piłka itp. 

Dociskanie słuchawek do uszu może 

powodować słyszalne kliknięcie 

membrany. Nie jest to usterka.

 Dostarczony przewód połączeniowy jest 

przeznaczony specjalnie dla słuchawek. Nie 

można używać innych przewodów 

połączeniowych ze słuchawkami.

Zapasowe nauszniki można zamówić u 

najbliższego sprzedawcy produktów Sony.

Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach,  

w których ma on podstawę prawną, głównie 

w krajach EEA (European Economic Area - 

Europejski Obszar Ekonomiczny).

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

     Stereo Headphones  Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi   4-462-947-11(1) MDR-XB920 How to use Utilisation Gebrauch Utilización Modalità d’uso Hoe te gebruiken Como

  • Страница 2 из 3

     Stereo Headphones    Használati útmutató Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации Οδηγίες λειτουργίας Инструкции за работа Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo   MDR-XB920 Használat Použití       Zarovnejte se značkou  Dotykový bod  Odpovědět/Ukončit,

  • Страница 3 из 3

Инструкции для музыкальные центры Sony

Популярные инструкции Sony