Руководство пользователя для Sony MDR-EX34SC
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Инструкция для Sony MDR-EX34SC

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 1.4 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

MDR-EX34SC_AE [GB, FR, DE, ES, IT, PT, PL, HU, CZ, SK, RU]   

4-137-085-

21

(1)

Stereo 

Headphones

MDR-EX34SC

©2009   Sony Corporation     Printed in Thailand

4-137-085-

21

(1)

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie

Инструкция по 
эксплуатации

2

1

1

2

1

2

1

2

1

2

3

English

Stereo headphones

Features

  Carrying Case with speaker included 

to enjoy music without headphones

  No battery required for the speaker

  Extra small size (SS size) earbud 

supplied for smaller ears

  Hybrid silicone rubber earbuds for 

secure fit and long-term wearing 

comfort

How to use

Wearing the headphones 

(see fig. 

)

Wear the earpiece marked 

 in your 

right ear and the one marked 

 in 

your left ear.

There is a tactile dot on the unit 

marked 

 to distinguish the left side.

How to use the cord slider 

(see fig. 

-

)

Move up and down to change the split 

position of the cord.

How to use the supplied 

cord adjuster 

(see fig. 

-

)

You can adjust the cord length by 

winding the cord on the cord adjuster.

(The cord can be wound to the cord 

adjuster up to 50 cm. If you wind 

more, the cord comes off from the cord 

adjuster easily.)

Wind the cord.

Push cord into slot hole to 
secure in place.

Notes

 Do not wind the plug or split section of the 

cord, as it will strain the cord and may 

cause a wire break.

 The cord adjuster cannot be stored in the 

carrying case with speaker.

How to install the earbuds 

correctly (see fig. 

)

If the earbuds do not fit your ears 

correctly, low-bass sound may not be 

heard. To enjoy better sound quality, 

change the earbuds to another size, or 

adjust the earbuds position to sit on 

your ears comfortably and fit your ears 

snugly.

If the earbuds do not fit your ears, try 

another size. Confirm the size of the 

earbuds by checking color inside (see 

fig. 

-

). 

When you change the earbuds, turn to 

install them firmly on the headphones 

to prevent the earbud from detaching 

and remaining in your ear.

Earbud sizes (inside color)

Small 

Large 

SS 

(Red)

(Orange)

(Green)

L

*

 

(Light blue)

* This size is optional and available at 

purchase.

To detach an earbud 

(see fig. 

-

)

While holding the headphone, twist 

and pull the earbud off.

 Tip

If the earbud slips and cannot be detached, 

wrap it in a dry soft cloth.

To attach an earbud 

(see fig. 

-

)

Push the parts inside of the earbud into 

the headphone until the projecting 

part of the headphone is fully covered. 

Cleaning the earbuds

Remove the earbuds from the 

headphones, and wash them with a 

mild detergent solution. 

How to use the 

carrying case with 

speaker 

To open (see fig. 

)

Hold the back cover as shown in 
the illustration.

Open the back cover.

To store the headphones 

(see fig. 

)

Confirm the 

 and 

 of the 

headphones, and then place 
the headphones into the pits.

Wind the cord as shown in the 
illustration, and place the 
L-shaped gold-plated stereo 
mini plug into the center pit.

To close (see fig. 

)

Match the back cover with the 
speaker section.

Push the back cover to close.

To connect (see fig. 

)

Detach the stereo mini plug 
and the cord.

Close the back cover with the 
cord coming out of the slot in 
the back cover.

Connect to a music device.

To adjust the volume, use the 

volume of the connected device.

Note

Depending on the connected device, the 

speaker’s sound level may be low even if  you 

set the volume of the connected device to 

maximum.

Specifications

Headphones section  

(MDR-EX33LP)

Type: 

Closed, dynamic

Driver unit: 

 

9 mm, dome type (CCAW)

Power handling capacity: 

100 mW (IEC*)

Impedance: 

 

16 Ω at 1 kHz

Sensitivity: 

 

100 dB/mW

Frequency response: 

 

6 – 23,000 Hz

Cord: 

1.2 m (47 

1

/

in), Litz cord  

Y-type

Plug:  

Gold-plated L-shaped stereo 

mini plug

Mass: 

Approx. 3 g (0.11 oz) 

without cord

Speaker section (DRC-SC1)

Speaker system: 

 

Closed type

Speaker unit: 

 

48 mm (1 

15

/

16

 in)

Nominal impedance: 

 

8 Ω

Rated input power: 

 

0.05 W

Input: 

Input cord with stereo mini 

plug (approx. 0.13 m)

Supplied accessories

Earbuds (SS × 2, S × 2, M × 2)

Carrying case with speaker (1)

Cord adjuster (1)

* IEC = International Electrotechnical 

Commission 

Design and specifications are subject 

to change without notice.

Precautions

  Please keep your headphones clean 

at all times especially inside the 

rubber earbud. (see fig. 

If any dust or ear wax inside the 

earbud, you may experience some 

listening difficulties.

  Because the headphones are of a 

high density enclosure, forcing them 

against your ears may result in 

eardrum damage. Avoid using the 

headphones where they are liable to 

be struck by people or other objects, 

such as a ball, etc. 

Pressing the headphones against 

your ears may produce a diaphragm 

click sound. This is not a 

malfunction.

  Listening with headphones at high 

volume may affect your hearing. For 

traffic safety, do not use while 

driving or cycling.

  The earbuds may deteriorate due to 

long-term storage or use.

  Install the earbuds firmly onto the 

headphones. If an earbud 

accidentally detaches and is left in 

your ear, it may cause injury.

Note on static electricity 

In particularly dry air conditions, mild 

tingling may be felt on your ears. This 

is a result of static electricity 

accumulated in the body, and not a 

malfunction of the headphones.  

The effect can be minimized by 

wearing clothes made from natural 

materials.

On carrying case with speaker

  Although this system is magnetically 

shielded, do not leave recorded 

tapes, watches, personal credit cards, 

or floppy disks with magnetic 

coding in front of the system for an 

extended period of time.

  Do not use alcohol, benzine, or 

thinner to clean the cabinet.

EP-EX10A is available (sold 

separately) as optional replacement 

earbuds.

EP-EX10A offers 4 types of the 

earbuds: SS, S, M and L.

Disposal of Old Electrical & 

Electronic Equipment 

(Applicable in the European 

Union and other European 

countries with separate 

collection systems)

This symbol on the product or 

on its packaging indicates that this product 

shall not be treated as household waste. 

Instead it shall be handed over to the 

applicable collection point for the recycling 

of electrical and electronic equipment. By 

ensuring this product is disposed of 

correctly, you will help prevent potential 

negative consequences for the environment 

and human health, which could otherwise be 

caused by inappropriate waste handling of 

this product. The recycling of materials will 

help to conserve natural resources. For more 

detailed information about recycling of this 

product, please contact your local Civic 

Office, your household waste disposal service 

or the shop where you purchased the 

product.

Français

Casque d’écoute stéréo

Caractéristiques

  Etui de transport avec haut-parleur 

inclus pour profiter de la musique 

sans écouteurs

  Aucune pile requise pour le haut-

parleur

  Oreillettes ultra-compactes (taille 

SS) fournies pour les oreilles de 

petite taille

  Oreillettes en caoutchouc de silicone 

hybride pour un port sûr et un 

confort d’utilisation à long terme

Procédure 

d’utilisation

Port du casque  

(voir fig. 

)

Portez l’écouteur marqué 

 sur l’oreille 

droite et l’écouteur marqué 

 sur

l’oreille gauche.

L’écouteur gauche, marqué 

, porte un 

point tactile pour le distinguer.

Comment utiliser la 

glissière du cordon  

(voir fig. 

-

)

Déplacez-la vers le haut ou vers le bas 

pour modifier la position de division

du cordon.

Comment utiliser le 

système de réglage du 

cordon fourni  

(voir fig. 

-

)

Vous pouvez régler la longueur du 

cordon en l’enroulant sur le système de 

réglage du cordon.

(Le cordon peut être enroulé jusqu’à  

50 cm sur le système de réglage du 

cordon. Si vous l’enroulez davantage, il 

se détache facilement du système de 

réglage du cordon.)

Enroulez le cordon.

Insérez le cordon dans la fente 
pour le maintenir en place.

Remarques

 N’enroulez pas la fiche ou l’embranchement 

du cordon, car cela le soumettrait à une 

tension susceptible de rompre un fil.

 Le système de réglage du cordon peut être 

rangé dans l’étui avec le haut-parleur.

Installation correcte des 

oreillettes (voir fig. 

)

Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien à 

vos oreilles, vous n’entendrez peut-être 

pas les sons très graves. Pour profiter 

d’un son de meilleure qualité, changez 

la taille des oreillettes ou ajustez-les 

afin qu’elles s’adaptent bien à la forme 

de vos oreilles et qu’elles

soient confortablement installées.

Si les oreillettes ne tiennent pas dans 

les oreilles, essayez une autre taille. 

Vérifiez la taille des oreillettes en 

contrôlant la couleur à l’intérieur de 

celles-ci (voir fig. 

-

).

Lorsque vous changez les oreillettes, 

tournez-les pour les installer 

fermement sur les écouteurs afin 

d’éviter qu’elles se détachent et restent 

accrochées dans les oreilles.

Taille des oreillettes (couleur 

intérieure)

Petit  

Grand  

SS 

(Rouge) 

S  

(Orange) 

M  

(Vert) 

L

*

(Bleu clair) 

* Cette taille est vendue en option.

Pour détacher l’oreillette  

(voir fig. 

-

)

Tout en tenant l’écouteur, tournez 

l’oreillette et détachez-la.

 Conseil

Si l’oreillette glisse et ne se détache pas, 

entourez-la d’un linge doux et sec.

Pour fixer l’oreillette  

(voir fig. 

-

)

Enfoncez l’intérieur de l’oreillette dans 

l’écouteur jusqu’à ce que la partie 

saillante de celui-ci soit complètement 

recouverte.

Nettoyage des oreillettes

Retirez les oreillettes du casque et 

lavez-les à la main à l’aide d’une 

solution détergente douce.

Comment utiliser 

l’étui de transport 

avec le haut-parleur

Pour ouvrir (voir fig. 

)

Saisissez le couvercle arrière de 
la manière illustrée.

Ouvrez le couvercle arrière.

Pour ranger les écouteurs 

(voir fig. 

)

Repérez les écouteurs 

 et 

puis placez-les dans les 
alvéoles.

Enroulez le cordon de la 
manière illustrée et placez la 
mini-fiche stéréo plaquée or en 
L dans l’alvéole centrale.

Pour fermer (voir fig. 

)

Faites correspondre le 
couvercle arrière et le  
haut-parleur.

Appuyez sur le couvercle arrière 
pour le refermer.

Pour connecter  

(voir fig. 

)

Détachez la mini-fiche stéréo et 
le cordon.

Refermez le couvercle arrière 
en laissant passer le cordon à 
travers la fente du couvercle 
arrière prévue à cet effet.

Raccordez un lecteur audio.

Pour régler le volume, utilisez les 

commandes du volume du lecteur 

raccordé.

Remarque

Selon le lecteur raccordé, le niveau du son du 

haut-parleur peut être bas, même si vous 

réglez au maximum le niveau du volume du 

lecteur raccordé.

Spécifications

Section Ecouteurs  

(MDR-EX33LP)

Type: 

Fermé, dynamique

Transducteur: 

 

9 mm, type à dôme (CCAW)

Puissance admissible: 

100 mW (CEI*)

Impédance: 

 

16 Ω à 1 kHz

Sensibilité: 

 

100 dB/mW

Réponse en fréquence: 

 

6 –23 000 Hz

Cordon: 

1,2 m (47 1/4 po), Cordon 

litz en Y

Fiche: 

Mini-fiche stéréo en L 

plaquée or

Poids: 

Environ 3 g (0,11 on) sans 

cordon

Section Haut-parleur (DRC-SC1)

Enceinte: 

 

Type fermé

Haut-parleur: 

 

48 mm (1 

15

/

2

 po)

Impédance nominale: 

8 Ω

Puissance admissible nominale: 

 

0,05 W

Entrée: 

Cordon d’entrée avec  

mini-fiche stéréo (environ 

0,13 m)

Accessoires fournis:

Oreillettes (SS × 2, S × 2, M × 2)

Etui de transport avec haut-parleur (1)

Système de réglage du cordon (1)

* CEI = Commission Electrotechnique 

Internationale

La conception et les spécifications sont 

sujettes à modification sans préavis.

Précautions

  Veillez toujours à maintenir la 

propreté de votre casque d’écoute, 

notamment au niveau de la partie en 

caoutchouc de l’oreillette (Voir fig. 

). 

Si de la poussière ou du cérumen 

pénètre dans l’oreillette, vous risquez 

de rencontrer des difficultés 

d’écoute.

  Comme les écouteurs sont fabriqués 

dans un matériau haute densité, ne 

les enfoncez pas exagérément dans 

les oreilles, car vous risqueriez de 

vous blesser les tympans. Evitez 

d’utiliser les écouteurs s’ils risquent 

d’être heurtés par des personnes ou 

des objets, une balle par exemple. 

Si vous appuyez les écouteurs contre 

l’oreille, vous risquez d’entendre le 

déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas 

d’un dysfonctionnement.

  Vous risquez de subir des lésions 

auditives si vous utilisez ces 

écouteurs à un volume trop élevé. 

Pour des raisons de sécurité, 

n’utilisez pas ce casque d’écoute en 

voiture ou à vélo.

  Les oreillettes peuvent s’abîmer après 

une utilisation intensive ou si elles 

restent rangées pendant longtemps.

  Fixez correctement les oreillettes sur 

les écouteurs. Si une oreillette se 

détachait accidentellement et restait 

coincée dans votre oreille, elle 

risquerait de vous blesser.

Remarque à propos de 

l’électricité statique

Si l’air est particulièrement sec, vous 

pouvez ressentir de légers 

fourmillements dans les oreilles. Cela 

s’explique par l’accumulation 

d’électricité statique dans le corps et il 

ne s’agit pas d’un dysfonctionnement 

des écouteurs.

Vous pouvez atténuer cet effet en 

portant des vêtements en matière

naturelle.

Etui de transport avec  

haut-parleur

  Bien que ce système soit 

magnétiquement blindé, ne laissez 

pas de bandes enregistrées, de 

montres, de cartes de crédit ou de 

disquettes employant un codage 

magnétique devant le système 

pendant une période prolongée.

  Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas 

d’alcool, d’essence ni de diluant.

Des oreillettes de rechange  

EP-EX10A sont disponibles en 

option (vendues séparément). 

Les oreillettes EP-EX10A sont livrées 

en quatre formats : SS, S, M et L. 

Traitement des appareils 

électriques et électroniques 

en fin de vie (Applicable 

dans les pays de l’Union 

Européenne et aux autres 

pays européens disposant 

de systèmes de collecte 

sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son 

emballage, indique que ce produit ne doit pas 

être traité avec les déchets ménagers. Il doit 

être remis à un point de collecte approprié 

pour le recyclage des équipements 

électriques et électroniques. En s’assurant que 

ce produit est bien mis au rebut de manière 

appropriée, vous aiderez à prévenir les 

conséquences négatives potentielles pour 

l’environnement et la santé humaine. Le 

recyclage des matériaux aidera à préserver les 

ressources naturelles. Pour toute information 

supplémentaire au sujet du recyclage de ce 

produit, vous pouvez contacter votre 

municipalité, votre déchetterie ou le magasin 

où vous avez acheté le produit.

Deutsch

Stereokopfhörer

Merkmale

  Transportbehälter mit integriertem 

Lautsprecher für Musikgenuss ohne 

Kopfhörer

  Für Lautsprecher keine Batterie 

erforderlich

  Extrakleine Ohrpolster (Größe SS) 

für besonders kleine Ohren

  Gut sitzende Hybrid-Silikongummi-

Ohrpolster für lang andauernden 

Tragekomfort

Gebrauch

Aufsetzen der Kopfhörer 

(siehe Abb. 

)

Setzen Sie die mit 

 markierte 

Muschel auf das rechte und die mit 

 

markierte auf das linke Ohr.

Der linke Ohrhörer weist zur 

Unterscheidung der Seiten die 

Markierung 

 auf.

Verwendung der 

verschiebbaren 

Kabelklemme  

(siehe Abb. 

-

)

Durch Verschieben der Kabelklemme 

nach oben oder unten können Sie 

einstellen, wo sich das Kabel teilt.

So verwenden Sie die 

mitgelieferte 

Kabeleinstellvorrichtung 

(siehe Abb. 

-

)

Sie können die Kabellänge einstellen, 

indem Sie das Kabel um die 

Kabeleinstellvorrichtung wickeln. (Sie 

können bis zu 50 cm Kabel um die 

Einstellvorrichtung wickeln. Wenn Sie 

mehr darum herum wickeln, rutscht 

das Kabel leicht von der 

Einstellvorrichtung herunter.)

Wickeln Sie das Kabel auf.

Drücken Sie das Kabel in den 
Schlitz, damit es nicht 
verrutscht.

Hinweise

 Wickeln Sie nicht den Stecker oder die 

Kabelverzweigung um die 

Einstellvorrichtung. Andernfalls wird das 

Kabel belastet und Kabeladern können 

abreißen.

 Die Kabeleinstellvorrichtung lässt sich 

nicht im Transportbehälter mit 

Lautsprecher verstauen.

So tragen Sie die 

Ohrpolster richtig  

(siehe Abb. 

)

Wenn die Ohrpolster nicht richtig im 

Ohr sitzen, sind tiefe Bassklänge unter 

Umständen nicht zu hören. Sie können 

die Tonqualität verbessern, indem Sie 

Ohrpolster einer anderen Größe

wählen oder die Position der 

Ohrpolster korrigieren, so dass diese 

gut sitzen und fest anliegen.

Wenn die Ohrpolster Ihnen nicht 

passen, versuchen Sie es mit 

Ohrpolstern in einer der anderen 

Größen. Die Größe der Ohrpolster 

erkennen Sie an der Farbe im Inneren 

(siehe Abb. 

-

).

Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, 

bringen Sie sie fest an den Kopfhörern 

an, damit sie sich nicht lösen und im 

Ohr stecken bleiben.

Ohrpolstergrößen (Farbe im 

Inneren)

Klein  

Groß  

SS 

(Rot)

(Orange)

(Grün)

L

*

 

(Hellblau)

* Diese Größe ist gesondert erhältlich und 

kann beim Kauf des Produkts erworben 

werden.

So nehmen Sie ein Ohrpolster 

ab (siehe Abb. 

-

)

Halten Sie den Kopfhörer fest, drehen 

Sie das Ohrpolster und ziehen Sie es 

ab.

 Tipp

Wenn das Ohrpolster nicht gut greifbar ist 

und sich daher nicht abnehmen lässt, 

wickeln Sie ein weiches, trockenes Tuch 

darum.

So bringen Sie ein Ohrpolster 

an (siehe Abb. 

-

)

Drücken Sie den inneren Teil des 

Ohrpolsters in den Kopfhörer hinein, 

so dass der vorstehende Teil des 

Kopfhörers vollständig verdeckt ist.

Reinigen der Ohrpolster

Nehmen Sie die Ohrpolster von den 

Kopfhörern ab und waschen Sie sie mit 

einer milden Reinigungslösung.

So verwenden Sie den 

Transportbehälter mit 

integriertem 

Lautsprecher

Öffnen (siehe Abb. 

)

Ziehen Sie den Deckel wie in 
der Abbildung gezeigt zurück.

Öffnen Sie den Deckel.

Einlegen der Kopfhörer 

(siehe Abb. 

)

Setzen Sie das linke 

 und das 

rechte 

 Ohrpolster der 

Kopfhörer in die passenden 
Aussparungen ein.

Wickeln Sie das Kabel auf, wie 
in der Abbildung gezeigt, und 
setzen Sie dann den  
L-förmigen, vergoldeten 
Stereoministecker in die 
mittlere Aussparung ein.

Schließen (siehe Abb. 

)

Richten Sie den Deckel am 
Lautsprecher aus.

Drücken Sie den Deckel zu.

Anschließen an andere 

Geräte (siehe Abb. 

)

Nehmen Sie den 
Stereoministecker und das 
Kabel heraus.

Schließen Sie den Deckel so, 
dass das Kabel aus der 
Aussparung im Deckel 
heraushängt.

Schließen Sie es an eine 
Tonquelle an.

Stellen Sie die Lautstärke am 

angeschlossenen Gerät ein.

Hinweis

Je nach angeschlossenem Gerät wird der Ton 

über den Lautsprecher unter Umständen 

sehr leise wiedergegeben, selbst wenn Sie die 

Lautstärke am angeschlossenen Gerät auf 

den höchsten Wert einstellen.

Technische Daten

Kopfhörer (MDR-EX33LP)

Typ: 

Geschlossen, dynamisch

Treibereinheit: 

 

9 mm, Kalotte (CCAW)

Belastbarkeit: 

 

100 mW (IEC*)

Impedanz: 

 

16 Ω bei 1 kHz

Empfindlichkeit: 

 

100 dB/mW

Frequenzgang: 

 

6 - 23.000 Hz

Kabel: 

1,2 m, Litzenkabel,  

Y-förmig

Stecker: 

Vergoldeter L-förmiger-

Stereoministecker

Gewicht: 

ca. 3 g ohne Kabel

Lautsprecher (DRC-SC1)

Lautsprechersystem: 

 

Geschlossen

Lautsprechereinheit: 

 

48 mm

Nennimpedanz: 

 

8 Ω

Nennbelastbarkeit: 

 

0,05 W

Eingang: 

Eingangskabel mit 

Stereoministecker  

(ca. 0,13 m)

Mitgeliefertes Zubehör:

Ohrpolster (SS × 2, S × 2, M × 2)

Transportbehälter mit Lautsprecher (1)

Kabeleinstellvorrichtung (1)

* IEC = International Electrotechnical 

Commission

Änderungen, die dem technischen 

Fortschritt dienen, bleiben 

vorbehalten.

Sicherheitsmaßnahmen

  Bitte halten Sie die Kopfhörer 

jederzeit sauber, vor allem auch 

innen am Gummiohrpolster (siehe 

Abb. 

). 

Bei Staub oder sonstigen 

Verunreinigungen auf dem 

Ohrpolster ist der Ton 

möglicherweise schlecht zu hören.

  Da bei diesen Kopfhörern die in die 

Ohren einzuführenden Teile recht 

hart sind, dürfen Sie diese nicht 

stark gegen die Ohren drücken, da 

sonst das Trommelfell Schaden 

nehmen kann. 

Verwenden Sie die Kopfhörer nicht 

an Orten, an denen sie von anderen 

Personen oder Gegenständen, wie 

etwa einem Ball, getroffen werden 

können. Wenn Sie die Kopfhörer 

gegen Ihre Ohren drücken, kann es 

zu einem Membran-Klicken 

kommen. Es handelt sich hierbei 

nicht um eine Fehlfunktion.

  Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit 

Kopfhörern Musik hören, kann es zu 

Gehörschäden kommen. Verwenden 

Sie Kopfhörer aus Gründen der 

Verkehrssicherheit nicht beim 

Fahren von Kraftfahrzeugen oder 

beim Fahrradfahren.

  Die Ohrpolster können sich nach 

langer Aufbewahrung oder 

Verwendung abnutzen.

  Bringen Sie die Ohrpolster fest an 

den Kopfhörern an. Andernfalls 

könnte sich ein Ohrpolster 

versehentlich lösen, im Ohr stecken 

bleiben und Verletzungen 

verursachen.

Hinweise zur statischen 

Aufladung

Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist u.U. 

ein leichtes Kribbeln im Ohr zu 

spüren. Dies wird durch statische 

Aufladung des Körpers verursacht und 

liegt nicht an einem Defekt des 

Kopfhörers.

Dieser Effekt kann jedoch durch 

Tragen von Kleidung aus natürlichen 

Stoffen reduziert werden.

Hinweise zum 

Transportbehälter mit 

Lautsprecher

  Dieses System ist magnetisch 

abgeschirmt. Lassen Sie bespielte 

Bänder, Uhren, Kreditkarten oder 

Disketten mit Magnetcodierung 

trotzdem nicht längere Zeit vor dem 

System liegen.

  Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit 

Alkohol, Benzin oder Verdünner.

Als Ersatzohrpolster können Sie 

Ohrpolster mit der 

Modellbezeichnung EP-EX10A 

(gesondert erhältlich) erwerben.

Die Ohrpolster EP-EX10A gibt es in 

4 Größen: SS, S, M und L. 

Entsorgung von 

gebrauchten elektrischen 

und elektronischen Geräten 

(anzuwenden in den 

Ländern der Europäischen 

Union und anderen 

europäischen Ländern mit 

einem separaten Sammelsystem für 

diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner 

Verpackung weist darauf hin, dass dieses 

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall 

zu behandeln ist, sondern an einer 

Annahmestelle für das Recycling von 

elektrischen und elektronischen Geräten 

abgegeben werden muss. Durch Ihren 

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses 

Produkts schützen Sie die Umwelt und die 

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und 

Gesundheit werden durch falsches Entsorgen 

gefährdet. Materialrecycling hilft, den 

Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. 

Weitere Informationen über das Recycling 

dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer 

Gemeinde, den kommunalen 

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in 

dem Sie das Produkt gekauft haben.

Español

Auriculares estéreo

Características

  Se incluye un estuche de transporte 

con altavoz para escuchar música sin 

utilizar auriculares

  No se requiere una batería para el 

altavoz

  Adaptador extrapequeño (talla SS) 

suministrado para orejas pequeñas

  Adaptadores de goma de silicona 

híbridos para un ajuste seguro y 

mayor comodidad durante más 

tiempo

Utilización

Colocación de los 

auriculares  

(consulte la figura 

)

Póngase la unidad auricular con la 

marca 

 en la oreja derecha y la 

unidad con la marca 

 en la oreja 

izquierda. En la unidad hay una 

 con 

relieve para diferenciar el lado 

izquierdo.

Utilización del deslizador 

del cable  

(consulte la figura 

-

)

Mueva el deslizador hacia arriba o 

abajo para modificar el segmento 

dividido del cable.

Utilización del regulador 

del cable suministrado 

(consulte la figura 

-

)

Para ajustar la longitud del cable, 

enróllelo en el regulador del cable. (Es 

posible enrollar hasta 50 cm de cable 

en el regulador. Si supera este límite, el 

cable puede desprenderse del regulador 

con facilidad).

Enrolle el cable.

Presione el cable en el orificio 
de la ranura para fijarlo en su 
lugar.

Notas

 No enrolle la clavija ni la sección dividida 

del cable, ya que el cable se tensaría y 

podrían romperse los hilos.

 El regulador del cable no se puede 

almacenar en el estuche de transporte con 

altavoz.

Instalación correcta de las 

almohadillas  

(consulte la figura 

)

Si las almohadillas no se ajustan a los 

oídos correctamente, es posible que no 

pueda oír los sonidos graves. A fin de 

escuchar un sonido de mejor calidad, 

cambie las almohadillas por unas de 

otra talla o ajuste su posición para que 

le resulten cómodas y se adapten 

perfectamente a los oídos.

Si las almohadillas no se le ajustan bien 

en las orejas, pruebe otra talla. 

Compruebe la talla de las almohadillas 

según el color del interior (consulte la 

figura 

-

).

Cuando cambie las almohadillas, 

colóquelas firmemente en los 

auriculares para evitar que se 

desprendan y permanezcan en sus 

orejas.

Tallas de almohadillas (color 

interior)

Pequeño 

Grande 

SS 

(Rojo)

(Naranja)

(Verde)

L

*

 

(Azul claro)

* Esta talla es opcional y se encuentra 

disponible en el establecimiento de venta 

del producto.

Extracción de las almohadillas 

(consulte la figura 

-

)

Mientras sostiene el auricular, gire y 

retire la almohadilla.

 Sugerencia

Si la almohadilla resbala y no es posible 

extraerla, envuélvala en un paño suave y 

seco.

Colocación de las almohadillas 

(consulte la figura 

-

)

Presione las partes interiores de la 

almohadilla sobre el auricular hasta 

cubrir completamente la parte saliente 

del auricular.

Limpieza de las almohadillas

Extraiga las almohadillas de los 

auriculares y límpielas con una 

solución de detergente neutro.

Uso del estuche de 

transporte con el 

altavoz

Para abrirlo  

(consulte la figura 

)

Sujete la tapa posterior como 
se muestra en la ilustración.

Abra la cubierta posterior.

Para guardar los 

auriculares  

(consulte la figura 

)

Compruebe las letras 

 y 

 de 

los auriculares y colóquelos en 
los huecos.

Enrolle el cable tal como se 
muestra en la ilustración y 
coloque la miniclavija estéreo 
dorada en forma de L en el 
hueco central.

Para cerrarlo  

(consulte la figura 

)

Haga coincidir la cubierta 
posterior con la sección del 
altavoz.

Empuje la cubierta posterior 
para cerrarla.

Para realizar la conexión 

(consulte la figura 

)

Desconecte la miniclavija 
estéreo y el cable.

Cierre la cubierta posterior de 
manera que el cable sobresalga 
por la ranura de la cubierta 
posterior.

Conecte un dispositivo de 
música.

Para ajustar el volumen, utilice el 

volumen del dispositivo conectado.

Nota

En función del dispositivo conectado, es 

posible que el nivel de sonido del altavoz sea 

bajo incluso si ajusta el volumen del 

dispositivo conectado al máximo.

Especificaciones

Auriculares (MDR-EX33LP)

Tipo: 

cerrado, dinámico

Unidad auricular: 

 

9 mm, tipo cúpula (CCAW)

Capacidad de potencia: 

100 mW (IEC*)

Impedancia: 

 

16 Ω a 1 kHz

Sensibilidad: 

 

100 dB/mW

Respuesta de frecuencia: 

 

6 – 23.000 Hz

Cable: 

1,2 m, cable Litz  

tipo Y

Clavija: 

miniclavija estéreo dorada 

en forma de L

Masa: 

aprox. 3 g sin el cable

Sección del altavoz (DRC-SC1)

Sistema de altavoces: 

 

tipo cerrado

Altavoz: 

48 mm

Impedancia nominal: 

 

8 Ω

Potencia nominal de entrada: 

 

0,05 W

Entrada: 

cable de entrada con 

minitoma estéreo (aprox. 

0,13 m)

Accesorios suministrados:

adaptadores (SS × 2, S × 2, M × 2)

estuche de transporte con altavoz (1)

regulador (1)

* IEC = Comisión Electrotécnica 

Internacional

El diseño y las especificaciones están 

sujetos a cambios sin previo aviso.

Precauciones

  Mantenga los auriculares limpios en 

todo momento, en especial el 

interior del adaptador de goma 

(consulte la fig. 

). 

Si se acumula polvo o cerumen en el 

auricular, es posible que experimente 

problemas de audición.

  Puesto que los auriculares son de un 

material de una gran densidad, 

forzarlos contra los oídos podría 

ocasionar daños en el tímpano. Evite 

utilizar los auriculares en lugares en 

los que pudieran recibir golpes por 

parte de personas u otros objetos, 

como por ejemplo en un baile, etc. 

Presionar los auriculares contra los 

oídos podría ocasionar un sonido 

seco del diafragma. No se trata de un 

fallo de funcionamiento.

  Si utiliza los auriculares a un 

volumen alto, puede dañar sus oídos. 

Por razones de seguridad, no los 

utilice mientras conduzca o vaya en 

bicicleta.

  Las almohadillas pueden 

deteriorarse debido a un 

almacenamiento o uso prolongados.

  Coloque las almohadillas 

firmemente en los auriculares. Si 

accidentalmente se suelta una 

almohadilla y se le queda en el oído, 

podrían producirse lesiones.

Nota acerca de la electricidad 

estática

En condiciones de aire particularmente 

seco, es posible que sienta un suave 

cosquilleo en los oídos. Esto es a causa 

de la electricidad estática acumulada 

en el cuerpo, y no a causa de un mal 

funcionamiento de los auriculares. 

Puede minimizar el efecto si utiliza 

ropa confeccionada con materiales 

naturales.

Sobre el estuche de transporte 

con altavoz

  Aunque este sistema está 

magnéticamente protegido, no deje 

cintas grabadas, relojes, tarjetas de 

crédito o disquetes que utilicen 

codificación magnética delante de la 

unidad durante un período 

prolongado de tiempo.

  No utilice alcohol, bencina ni 

disolvente para limpiar la unidad.

El modelo EP-EX10A se encuentra 

disponible (se vende por separado) 

como almohadilla de recambio 

opcional. El modelo EP-EX10A 

ofrece cuatro tamaños de 

almohadillas: SS, S, M y L.

Tratamiento de los equipos 

eléctricos y electrónicos al 

final de su vida útil 

(aplicable en la Unión 

Europea y en países 

europeos con sistemas de 

recogida selectiva de 

residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje 

indica que el presente producto no 

puede ser tratado como residuos 

domésticos normales, sino que debe 

entregarse en el correspondiente punto 

de recogida de equipos eléctricos y 

electrónicos. Al asegurarse de que este 

producto se desecha correctamente, 

Ud. ayuda a prevenir las consecuencias 

negativas para el medio ambiente y la 

salud humana que podrían derivarse 

de la incorrecta manipulación en el 

momento de deshacerse de este 

producto. El reciclaje de materiales 

ayuda a conservar los recursos 

naturales. Para recibir información 

detallada sobre el reciclaje de este 

producto, póngase en contacto con el 

ayuntamiento, el punto de recogida 

más cercano o el establecimiento 

donde ha adquirido el producto.

Italiano

Cuffie stereo

Caratteristiche

  Custodia con diffusore incluso per 

ascoltare musica senza le cuffie

  Non è necessaria la batteria per il 

diffusore

  Protezioni per auricolari in formato 

extra small (misura SS) in dotazione 

per orecchie di piccole dimensioni

  Protezioni per auricolari in gomma 

siliconica ibrida per una portabilità 

sicura e un comfort duraturo

Modalità d’uso

Applicazione delle cuffie 

(vedere fig. 

)

Mettere l’auricolare contrassegnato da 

 sull’orecchio destro e quello 

contrassegnato da 

 sull’orecchio 

sinistro. Sull’unità è presente un punto 

tattile contrassegnato da una 

 che 

indica il lato sinistro.

Come utilizzare il cursore 

del cavo (vedere fig. 

-

)

Muovere verso l’alto e verso il basso 

per modificare il punto di diramazione 

del cavo.

Modalità d’uso del 

dispositivo di regolazione 

del cavo in dotazione 

(vedere fig. 

-

)

È possibile regolare la lunghezza del 

cavo avvolgendo il cavo stesso sul 

relativo dispositivo di regolazione.  

(Il cavo può essere avvolto sul relativo 

dispositivo di regolazione fino a 50 cm. 

Se lo si avvolge ulteriormente, il cavo 

viene via facilmente dal dispositivo).

Avvolgere il cavo.

Spingere il cavo nel foro a 
incastro per bloccarlo.

Note

 Non avvolgere la spina o dividere la 

sezione del cavo, poiché ciò metterebbe in 

tensione il cavo e potrebbe causarne la 

rottura.

 Il dispositivo di regolazione del cavo non 

può essere riposto nella custodia insieme al 

diffusore.

Installazione corretta 

delle protezioni per gli 

auricolari (vedere fig. 

)

Se le protezioni degli auricolari non si 

adattano correttamente alle orecchie, 

potrebbe non essere possibile ascoltare 

i suoni bassi. Per ottenere una qualità 

audio ottimale, sostituire le protezioni 

con protezioni di un’altra taglia oppure 

regolare la posizione delle protezioni 

degli auricolari in modo che siano 

inserite e si adattino in modo corretto 

alle orecchie.

Se le protezioni per gli auricolari non 

vanno bene per le proprie orecchie, 

provare con un’altra misura. 

Controllare la misura delle protezioni 

per gli auricolari facendo riferimento 

al colore all’interno (vedere fig. 

-

).

Quando si sostituiscono le protezioni 

degli auricolari, ruotarle per installarle 

saldamente sulle cuffie ed evitare che si 

stacchino e rimangano nell’orecchio.

Misure delle protezioni per 

auricolari (colore interno)

Small 

Large 

SS 

(Rosso)

(Arancio) 

(Verde)

L

*

 

(Azzurro)

* Questa misura è opzionale ed è disponibile 

al momento dell’acquisto.

Rimozione di una protezione 

per auricolare  

(vedere fig. 

-

)

Tenendo la cuffia, ruotare e tirar via la 

protezione.

 Suggerimento

Se la protezione scivola e non si riesce a 

rimuoverla, avvolgerla con un panno 

morbido asciutto.

Applicazione di una protezione 

per auricolare  

(vedere fig. 

-

)

Spingere le parti all’interno della 

protezione nella cuffia fino a ricoprire 

completamente la parte sporgente della 

cuffia.

Pulizia delle protezioni degli 

auricolari

Rimuovere le protezioni dalle cuffie, 

quindi pulirle utilizzando una 

soluzione detergente neutra.

Come utilizzare la 

custodia con il 

diffusore

Per aprire (vedere fig. 

)

Tenere il coperchio posteriore 
come mostrato 
nell’illustrazione.

Aprire il coperchio posteriore.

Per riporre le cuffie 

(vedere fig. 

)

Sistemare correttamente i lati 

 e 

 delle cuffie, quindi 

collocarle nelle apposite cavità.

Avvolgere il cavo come 
mostrato nella figura e 
sistemare la minispina stereo a 
L placcata in oro nella cavità 
centrale.

Per chiudere  

(vedere fig. 

)

Far corrispondere il coperchio 
posteriore con la parte del 
diffusore.

Per chiudere, premere il 
coperchio posteriore.

Per effettuare il 

collegamento  

(vedere fig. 

)

Staccare la minipresa stereo e il 
cavo.

Chiudere il coperchio 
posteriore facendo fuoriuscire 
il cavo dall’alloggimento posto 
nel coperchio.

Collegare a un dispositivo per 
l’ascolto di musica.

Per regolare il volume, utilizzare il 

volume del dispositivo collegato.

Nota

A seconda del dispositivo collegato, il livello 

audio del diffusore potrebbe essere basso 

anche se si imposta il volume del dispositivo 

collegato al massimo.

Caratteristiche 

tecniche

Cuffie (MDR-EX33LP)

Tipo: 

chiuso, dinamico

Unità pilota: 

 

9 mm, tipo a cupola 

(CCAW)

Capacità di potenza: 

 

100 mW (IEC*)

Impedenza: 

 

16 Ω a 1 kHz

Sensibilità: 

 

100 dB/mW

Risposta in frequenza: 

 

6 –23.000 Hz

Cavo: 

1,2 m, cavo Litz a Y

Spina: 

Mini spina stereo a L 

placcata in oro

Peso: 

circa 3 g senza cavo

Parte del diffusore (DRC-SC1)

Sistema diffusore: 

 

tipo chiuso

Unità diffusore: 

 

48 mm

Impedenza nominale: 

 

8 Ω

Potenza nominale in ingresso: 

 

0,05 W

Ingresso: 

cavo di ingresso con 

minispina stereo (circa  

0,13 m)

Accessori in dotazione:

protezioni per auricolari (SS × 2, S × 2, 

M × 2)

custodia con diffusore (1)

dispositivo di regolazione del cavo (1)

* IEC = Commissione Elettrotecnica 

Internazionale

Il design e le caratteristiche tecniche 

sono soggetti a modifiche senza 

preavviso.

Precauzioni

  Tenere sempre puliti gli auricolari, 

soprattutto l’interno della parte in 

gomma (vedere la figura 

). 

L’eventuale presenza di polvere o 

cerume all’interno degli auricolari 

può causare problemi durante 

l’ascolto.

  Poiché le cuffie presentano un 

rivestimento ad alta densità, evitare 

di spingerle troppo all’interno delle 

orecchie in quanto potrebbero 

verificarsi lesioni al timpano. Evitare 

di utilizzare le cuffie quando vi è la 

possibilità che vengano colpite da 

persone o altri oggetti, come una 

palla, ecc. 

Premendo le cuffie contro le 

orecchie, potrebbe prodursi un 

suono simile a un clic di diaframma. 

Non si tratta di un problema di 

funzionamento.

  L’ascolto ad alto volume mediante le 

cuffie può provocare danni all’udito. 

Per motivi di sicurezza stradale, non 

utilizzare le cuffie durante la guida o 

in bicicletta.

  È possibile che le protezioni si 

usurino a seguito di periodi 

prolungati di deposito o uso.

  Installare in modo saldo gli 

auricolari sulle cuffie. Se un 

auricolare si stacca accidentalmente 

e rimane all’interno dell’orecchio, 

potrebbero verificarsi ferite.

Nota sull’elettricità statica

In condizioni di aria molto secca, si 

potrebbe avvertire una lieve sensazione 

di formicolio nelle orecchie.

Ciò è dovuto all’elettricità statica 

accumulata nel corpo e non è sintomo 

di un’anomalia di funzionamento degli 

auricolari.

Per ridurre questo effetto, indossare 

capi di abbigliamento realizzati con 

materiali naturali.

Informazioni sulla custodia con 

il diffusore

  Anche se questo sistema è schermato 

magneticamente, non lasciare nastri 

registrati, orologi, carte di credito 

personali o floppy disk a 

codificazione magnetica davanti al 

sistema per lunghi periodi di tempo.

  Non utilizzare alcol, benzina o 

solventi per pulire il rivestimento.

Sono disponibili gli auricolari 

sostitutivi opzionali modello  

EP-EX10A (venduti separatamente). 

Per il modello EP-EX10A sono 

disponibili 4 tipi di auricolari: SS, S, 

M e L.

Trattamento del dispositivo 

elettrico od elettronico a 

fine vita (applicabile in tutti 

i paesi dell’Unione Europea 

e in altri paesi europei con 

sistema di raccolta 

differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla 

confezione indica che il prodotto non deve 

essere considerato come un normale rifiuto 

domestico, ma deve invece essere consegnato 

ad un punto di raccolta appropriato per il 

riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. 

Assicurandovi che questo prodotto sia 

smaltito correttamente, voi contribuirete a 

prevenire potenziali conseguenze negative 

per l’ambiente e per la salute che potrebbero 

altrimenti essere causate dal suo smaltimento 

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a 

conservare le risorse naturali. Per 

informazioni più dettagliate circa il 

riciclaggio di questo prodotto, potete 

contattare l’ufficio comunale, il servizio 

locale di smaltimento rifiuti oppure il 

negozio dove l’avete acquistato.

Português

Auscultadores estéreo

Características

  Incluído estojo de transporte com 

altifalante para desfrutar de música 

sem auscultadores

  O altifalante não requer pilhas

  Auriculares de tamanho extra 

pequeno (tamanho SS) para ouvidos 

pequenos

  Almofadas de auriculares híbridas 

em borracha de silicone para uma 

utilização segura e confortável de 

longa duração

Como utilizar

Colocar os auscultadores 

(consulte a fig. 

)

Coloque o auricular com a marca 

 

no ouvido direito e aquele com a

marca 

 no esquerdo.

Existe um ponto táctil na unidade com 

a marca 

 para distinguir o lado

esquerdo.

Como utilizar o deslizador 

de cabo  

(consulte fig. 

-

)

Mova para cima e para baixo para 

alterar a posição dividida do cabo.

Como utilizar o regulador 

do cabo fornecido 

(consulte fig. 

-

)

Pode regular o comprimento do cabo 

enrolando o cabo no regulador do 

cabo.

(O cabo pode ser enrolado no 

regulador do cabo até 50 cm. Se 

enrolar um comprimento superior, o 

cabo sairá facilmente do regulador de 

cabo.)

Enrole o cabo.

Pressione o cabo no sentido do 
orifício da ranhura para fixá-lo 
no lugar.

Notas

 Não enrole a ficha ou secção dividida do 

cabo, pois colocará o cabo sob tensão e 

poderá provocar a quebra do fio.

 O regulador do cabo não pode ser 

guardado no estojo de transporte com o 

altifalante.

Como colocar 

correctamente os 

auriculares  

(consulte a fig. 

)

Se os auriculares não encaixarem bem 

nos ouvidos, pode não conseguir ouvir 

os graves baixos. Para obter um som de 

melhor qualidade, altere o tamanho 

dos auriculares, ou ajuste a posição dos 

mesmos de forma a assentarem 

confortavelmente nos ouvidos ou 

empurre-os para um

encaixe perfeito.

Caso os auriculares não entrem nos 

ouvidos, tente outro tamanho. 

Confirme o tamanho dos auriculares 

verificando a cor do interior (consulte 

fig. 

-

).

Quando mudar de auriculares, instale-

os firmemente nos auscultadores para 

evitar que o auricular se solte e 

permaneça no seu ouvido.

Tamanhos de auricular (cor 

interior)

pequeno  

grande 

SS 

(Vermelho)

(Cor de 

laranja)

(Verde)

L

*

 

(Azul-

claro)

* Este tamanho é opcional e está disponível 

no mercado.

Para retirar um auricular 

(consulte fig. 

-

)

Enquanto segura no auscultador, torça 

e puxe o auricular para fora.

 Sugestão

Se o auricular escorregar e não puder ser 

retirado, enrole-o num pano macio e seco.

Para colocar um auricular 

(consulte fig. 

-

)

Pressione as partes interiores do 

auricular no sentido do auscultador até 

a parte saliente do auscultador ficar 

totalmente tapada.

Limpeza dos auriculares

Retire os auriculares dos auscultadores 

e lave-os com uma solução de 

detergente suave.

Como utilizar o 

estojo de transporte 

com altifalante

Para abrir  

(consulte a fig. 

)

Mantenha a tampa para trás 
como ilustrado.

Abra a tampa traseira.

Para guardar os 

auscultadores  

(consulte a fig. 

)

Confirme o lado 

 e 

 dos 

auscultadores e coloque os 
auscultadores nos respectivos 
alojamentos.

Enrole o fio como ilustrado e 
coloque a mini-ficha estéreo 
dourada em L no alojamento 
central.

Para fechar  

(consulte a fig. 

)

Posicione a tampa traseira 
sobre a secção do altifalante.

Pressione a tampa traseira para 
fechar.

Para ligar  

(consulte a fig. 

)

Retire a mini-ficha estéreo e o 
fio.

Feche a tampa traseira com o 
fio a sair pela ranhura da tampa 
traseira.

Ligue a um dispositivo de 
reprodução de música.

Para ajustar o volume, utilize o 

volume do dispositivo ligado.

Nota

Dependendo do dispositivo ligado, o nível 

das colunas poderá ser baixo, mesmo que 

defina o volume do dispositivo ligado para o 

máximo.

Especificações

Secção dos auscultadores 

(MDR-EX33LP)

Tipo: 

Fechado, dinâmico

Unidade accionadora: 

 

9 mm, tipo cúpula (CCAW)

Capacidade de admissão de potência: 

100 mW (IEC*)

Impedância: 

 

16 Ω a 1 kHz

Sensibilidade: 

 

100 dB/mW

Resposta em frequência: 

 

6 –23.000 Hz

Cabo: 

1,2 m, Cabo Litz  

tipo Y

Ficha: 

Mini-ficha estéreo dourada 

em forma de L

Peso: 

Aprox. 3 g sem o cabo

Secção do altifalante (DRC-SC1)

Sistema de altifalante: 

 

Tipo fechado

Unidade do altifalante: 

 

48 mm

Impedância nominal: 

 

8 Ω

Potência nominal de entrada: 

 

0,05 W

Entrada: 

Fio de entrada com  

mini-ficha estéreo (aprox. 

0,13 m)

Almofadas de borracha (SS × 2, S × 2, 

M × 2)

Estojo de transporte com altifalante (1)

Regulador do cabo (1)

* IEC = Comissão Electrotécnica 

Internacional

O design e especificações estão sujeitos 

a alterações sem aviso prévio.

Precauções

  Mantenha sempre os auriculares 

limpos, especialmente na parte 

interior da almofada de borracha 

(consulte a fig. 

). 

Se houver pó ou cerume no interior 

da almofada, pode ter dificuldades 

em ouvir.

  Como os auscultadores são 

fabricados num material de elevada 

densidade, se os forçar contra os 

ouvidos, poderá provocar lesões nos 

tímpanos. Evite utilizar os 

auscultadores em locais onde 

possam sofrer o impacto de pessoas 

ou objectos, como bolas, etc.  

Se pressionar os auscultadores 

contra os ouvidos, poderá ouvir um 

estalido do diafragma. Isso não é 

sinónimo de avaria.

  Ouvir com o volume dos 

auscultadores muito alto pode 

afectar a sua audição. Para uma 

maior segurança na condução, não 

utilize os auscultadores enquanto 

conduz ou quando andar de 

bicicleta.

  Os auriculares podem deteriorar-se 

devido ao uso ou armazenamento 

prolongado.

  Coloque os auriculares com firmeza 

nos auscultadores. Se um auricular 

se soltar acidentalmente e ficar no 

interior do ouvido, pode provocar 

lesões.

Nota sobre electricidade 

estática

Em condições de ar particularmente 

seco, pode sentir uma ligeira sensação 

de picar nos ouvidos. Trata-se da 

electricidade estática acumulada no 

corpo e não é sinal de avaria dos 

auscultadores.

Este efeito pode ser minimizado 

usando vestuário fabricado em 

materiais naturais.

Ao transportar o estojo com o 

altifalante

  Embora este sistema seja blindado 

magneticamente, não deixe cassetes 

gravadas, relógios, cartões de crédito 

pessoais ou disquetes com 

codificação magnética em frente ao 

sistema durante um longo período 

de tempo.

  Não utilize álcool, benzina nem 

diluentes para limpar a caixa do 

aparelho.

EP-EX10A está disponível (vendido 

separadamente) como auriculares de 

substituição opcionais. 

EP-EX10A oferece 4 tipos de 

auriculares: SS, S, M e L. 

Tratamento de 

Equipamentos Eléctricos e 

Electrónicos no final da sua 

vida útil (Aplicável na União 

Europeia e em países 

Europeus com sistemas de 

recolha selectiva de 

resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou 

na sua embalagem, indica que este não 

deve ser tratado como resíduo urbano 

indiferenciado. Deve sim ser colocado 

num ponto de recolha destinado a 

resíduos de equipamentos eléctricos e 

electrónicos. Assegurando-se que este 

produto é correctamente depositado, 

irá prevenir potenciais consequências 

negativas para o ambiente bem como 

para a saúde, que de outra forma 

poderiam ocorrer pelo mau 

manuseamento destes produtos. A 

reciclagem dos materiais contribuirá 

para a conservação dos recursos 

naturais. Para obter informação mais 

detalhada sobre a reciclagem deste 

produto, por favor contacte o 

município onde reside, os serviços de 

recolha de resíduos da sua área ou a 

loja onde adquiriu o produto.

Colored parts/

Parties colorées/

Farbige Teile/

Partes coloreadas/

Parti colorate/

Partes coloridas

Sectional View/

Vue en coupe/

Schnittansicht/

Vista seccional/

Vista in sezione/

Vista em corte

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

    4-137-085-21(1) To connect (see fig. ) 1 Detach the stereo mini plug English Stereo headphones Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na používanie

  • Страница 2 из 3

      1 2   1 Polski Słuchawki stereofoniczne 2 Funkcje  Etui przenośne z głośnikiem, umożliwiające słuchanie muzyki bez słuchawek  Głośnika nie trzeba zasilać z baterii  W zestawie wkładki douszne rozmiaru SS do małych uszu  Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe — bezpieczne noszenie i

  • Страница 3 из 3

Инструкции для музыкальные центры Sony

Популярные инструкции Sony