33
функция духовки:
Нагреватель верхний+нижний
конвекция
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
ТАБЛИЦА 1: пироги
Выпечка в формах
Бабка обычная/мраморная
Бабка песочная
Основа для торта
Бисквитный торт
Фруктовый пирог (песочный)
Творожник (песочный)
Дрожжевая бабка
Хлеб (например,
крупнозернистый)
Выпечка на подносах из оснастки плиты
Пирог с фруктами (песочный)
Пирог с фруктами (дрожжевой)
Пирог с крошкой
Бисквитный рулет
Пицца (на тонкой основе)
Пицца (на толстой основе)
Мелкая выпечка
Маленькое печенье
Французское пирожное
Безе
Пирожное со взбитыми
сливками
2
2
2-3
2
2
2
3
3
2
3
2
3
3
3
170-180
160-180
170-180
170-180
160-180
210-220
170-180
160-170
180-200
220-240
190-210
160-170
180-190
90-110
2
2
2-3
2-3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
150-170
150-170
160-170
160-180
140-150
150-170
180-200
160-170
160-170
150-170
150-160
170-190
170-190
60-80
65-80
20-30
30-40
60-70
60-90
40-60
50-60
35-60
30-50
30-40
10-15
10-15
30-50
10-30
18-25
80-90
35-45
Вид выпечки
время
выпечки
Температура
[°C]
уровень
уровень температура
[°C]
FCCW5* FCCB5* FCCX5* (RUS) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ.................2 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG................................39 IOAK-1856 / 8050259 (11.2014./1)
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на
СОДЕРЖАНИЕ Техника безопасности.......................................................................................................4 Описание устройства.......................................................................................................9 Монтаж
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Опасность пожара! Не складируйте предметы и вещи на поверхности плиты! Внимание! Если на поверхности имеется трещина, то следует отключить электропитание во избежание поражения электрическим током. Особое внимание обратить на детей! Дети не могут играть
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Особое внимание следует обратить на детей около плиты. Прямой контакт с работающей плитой грозит ожогом! Необходимо следить, чтобы мелкое кухонное оборудование и провода не соприкасались с нагретой духовкой и варочной поверхностью, поскольку изоляция этого
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ Рациональное использование электроэнергии позволяет не только снизить расходы, но и сохранить окружающую среду. Выполнение следующих простых правил позволит добиться наилучших результатов: ● Использование духовки только для приготовления большого объема пищи. Мясо весом
ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА По окончании срока использования данное устройство нельзя выбросить, как обычные коммунальные отходы, его следует сдать в пункт приема и переработки электрических и электронных устройств. Об этом информирует знак, расположенный на устройстве, инструкции по
ОПИСАНИЕ устройства 11 12 7 8 3, 4 5, 6 2 1 9 10 1 Ручка регулятора температуры духовки 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 7 Контрольная лампа терморегулятора красная 8 Контрольная лампа работы плиты желтая 9 Крепление дверцы духовки 10 Ящик 11 Конфорки
ОПИСАНИЕ устройства 11 7 8 3, 4 5, 6 2 1 9 10 1 Ручка регулятора температуры духовки 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 7 Контрольная лампа терморегулятора красная 8 Контрольная лампа работы плиты желтая 9 Крепление дверцы духовки 10 Ящик 11 Конфорки керамическoй
ОПИСАНИЕ устройства Панели управления плиты FCC* Ручка регулятора температуры и выбора функции духовки Таймер* Кнопка «-» Кнопка «+» Минутный таймер* Кнопка выбора функции работы таймера Оснащение плиты - перечень: Решетка для гриля (решетка для сушки) Поддон для жарки Вертел –и вилки* *для
МОНТАЖ Установка плиты ● Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную вентиляцию, а расположение плиты должно обеспечивать свободный доступ ко всем элементам управления. ● Плита с одной стороны может соседствовать с высоким предметом или стеной. Фурнитура для встройки
МОНТАЖ Монтаж и установка Монтаж блок ады, обеспечивающей стабильность кухни. Бл ок ада монтируется в целях обеспечить стабильность, предотвратить опрокидывание либо смещение кухонной плиты. Благодаря блокаде, обеспечивающей стабильность кухонной плиты и не допускающей её опрокидывание, ребёнок,
МОНТАЖ Подключение плиты к электропроводке СХЕМА ВОЗМОЖНЫХ ПОДКЛЮЧЕНИЙ Внимание! Напряжение нагревательных элементов 230 В) Внимание! В любом соединении защитный провод должен быть соединен с контактом («заземление») PE 1 В сети 230 V однофазное подключение с нулевым проводом, мост связывает
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты ● удалить части упаковки, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, ● освободить ящик, очистить камеру духовки от заводских средств консервации, ● вынуть содержимое духовки и промыть в теплой воде с добавлением жидкости для мытья посуды, ●
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Механический минутный таймер* Механический Минутный таймер* Минутный таймер не управляет работой плиты. Это просто устройство звуковой сигнализации, напоминающее о необходимости выполнения кратковременных кулинарных действий. Диапазон времени составляет от 0 до 60 минут. 0 10 100 40 20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Управление работой конфорок керамической панели Выбор посуды Правильно подобранная посуда должна иметь величину и форму приблизительно соответствующий поверхности используемой конфорки. Для посуды типа «гусятница» применяется специальная овальная конфорка размерами 170x265. Не следует
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Важно! Указатель нагрева поля Разрешается вк лючение к онфорки поворотом ручки строго по часовой стрелке. Включение в противоположном направлении может повредить выключатель.* Когда температура конфорки превысит 50°C, начинает светиться соответствующее поле. Свечение указателя нагрева
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Включен нижний нагреватель В этом положении ручки духовка нагревается только нижним нагревателем. Применять при поджаривании выпечки снизу. Функции духовки и ее обслуживание. Включен верхний нагреватель При этом положении ручки духовка греется исключительно верхним нагревателем.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Возможные положения ручки выбора режима работы духовки Духовка с принудительной конвекцией Автономное освещение духовки Установив ручку в эту позицию, мы включаем освещение камеры духовки. Используется при мытье камеры духовки. Духовка может нагреваться верхним и нижним нагревателями,
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Усиленный гриль Включение функции «усиленный гриль» позволяет производить обжаривание при включенном одновременно верхнем нагревателе. Она позволяет получать повышенную температуру в верхней части рабочего
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Возможные положения ручки выбора режима работы духовки Поджаривание производится при закрытой дверце духовки. Автономное освещение духовкиУстановкой ручки в это положение мы включаем освещение камеры духовки. Внимание! При выполнении операции «конвекция» и установке ручки регулятора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Быстрое разогревание духовки Важно! При выполнении быстрого нагревания в камере духовки не должны находиться ни поддон с пирогом, ни другие элементы, не являющиеся частями оборудования духовки. Не рекомендуется пользоваться функцией быстрого нагревания при включенном таймере. В
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки Внимание! Обжаривание происходит в результате воздействия на пищу инфракрасных лучей, создаваемых разогревшимся грилем. Когда используется духовка, доступные части могут нагреться. Рекомендуется не подпускать к духовке детей. Для включения печки нужно: ● Установить
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование вертела* Приготовление блюда на вертеле: (см. рисунки) ● поместить пищу на вертел и закрепить при помощи вилок, Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке блюдо, переворачивая его. Главным образом он служит для поджаривания птицы, шашлыков, колбасок и т.п. Включение и
ОБСЛУЖИВАНИЕ и УХОД Аккуратность пользователя и поддержание плиты в чистоте и ее правильное содержание в значительной мере продлевают срок ее безаварийной работы. Перед чисткой плиту нужно выключить, обратив особое внимание на то, чтобы все ручки находились в положении „•” / „0”. Чистку можно
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Замена лампочки освещения духовки Духовка ● Духовку следует чистить после каждого использования. При чистке включается освещение, что позволяет улучшить видимость внутри рабочего пространства. ● Камеру духовки надлежит мыть только теплой водой с добавлением небольшого количества
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Снятие внутреннего стекла Снятие дверцы 1. С помощью плоской отвёртки зацепить и выдвинуть верхнюю планку дверей, осторожно приподнять её по бокам (рис. В) 2. Вынуть (вытянуть) планку верхних дверей, как показано на рисунке (рис. В и С) Для более удобного доступа к камере
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 3. Внутреннее стекло вынуть из крепления (в нижней части дверцы). Вынуть среднее стекло. (рис. D). 4. Помыть стекло теплой водой с небольшим количеством чистящего средства. Чтобы установить стекло, следует поступать в обратной очередности. Гладкая часть стекла должна находиться
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Духовки оборудованы легко вынимаемыми проволочными направляющими (лестницами) вкладышей духовки*. Периодический осмотр Помимо действий, необходимых для поддержания плиты в чистоте, следует: ● проводить периодические проверки работы элементов управления и рабочих групп плиты.
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует: ● Выключить рабочие узлы плиты ● Отсоединить электропитание ● Вызвать мастера ● Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка ● Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской оснасткой плиты, ● Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного производства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приготовления продуктов питания
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 1: пироги функция духовки: Нагреватель верхний+нижний конвекция время Вид выпечки уровень Температура уровень температура [°C] [°C] выпечки Выпечка в формах 2 170-180 Бабка обычная/мраморная 2 160-180 Бабка песочная 2-3 170-180 Основа для
ВЫПЕЧКА В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 1A: Пироги Функции духовк Пирог: (верхний и нижний нагреватели + конвекция) ВИД ВЫПЕЧКИ ТЕМПЕРАТУРА ВРЕМЯ ВЫПЧЕКИ ( мин] [°C] Выпечка в формах 80 150 150 150 Безе Бабка песочная Бабка дрожжевая Торт 60-70 65-70 60-70 25-35 Выпечка на подносах из
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 2: Приготовление мяса Функция духовки: верхний и нижний нагреватели термооборот Уровень снизу МЯСО Говядина Ростбиф или филе С кровью Разогретая духовка Сочный Разогретая духовка Поджаренный Разогретая духовка Жаркое Tемпература [°C] Время* в
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 3: Усиленный гриль Функции духовки: гриль + верхний нагреватели (усиленный гриль) МЯСО Температура [°C] Время приготовления Цыпленок ( 1,5 кг) 250 90-100 Цыпленок (2,0 кг) 250 110-130 Шашлыкk (1,0 кг) 250 60-70 ТАБЛИЦА 4: Гриль Функции духовки:
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 5: Вентилятор с печкой Функции духовки: МЯСО Усиленный гриль+конвекция Вес(кг) УРОВЕНЬ снизу температура [°C] Время [мин.] Свиное жаркое 1,0 1,5 2,0 2 2 2 170-190 170-190 170-190 80-100 100-120 120-140 Нога баранья 2,0 2 170-190 90-110 Ростбиф
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение: 230V/400V~50 Гц Номинальная мощность: макс. 9,4 кВт Размеры плиты (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) 50 / 60 / 85 cm Соответствует нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6. 38
SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Elektroherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise............................................................................................41 Bedienelemente ..................................................................................................46 Ihr Herd stellt sich
SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von
SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Sollten Sie auf der Kochfläche Beschädigungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stromversorgung (Stromschlaggefahr!). Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren
SICHERHEITSHINWEISE Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren oder auf den Kochflächen aufliegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist. Kochplatte von Verschmutzungen und übergelaufenem Kochgut freihalten. Dies betrifft insbesondere Zucker, der
UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwortlich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskasse, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektroenergie! Folgendes können ● Nachwärme des Backofens nutzen. Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den Backofen unbedingt 10
AUSPACKEN AuSSerbetriebnahme Für den Transport haben wir das Gerät durch die Verpackung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Auspacken entsorgen Sie bitte umweltfreundlich die Verpackungsteile. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich, hundertprozentig wieder zu verwerten und wurden mit
BEDIENELEMENTE 11 12 7 8 3, 4 5, 6 2 1 9 10 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochflächen 7 Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige) 8 Kontrollleuchte gelb (Betriebsanzige) 9 Türgriff 10 Geschirrkasten 11 Glaskeramik-Kochfeld 12 Zeit schaltuhr* *vorhanden
BEDIENELEMENTE 11 7 8 3, 4 5, 6 2 1 9 10 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochflächen 7 Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige) 8 Kontrollleuchte gelb (Betriebsanzige) 9 Türgriff 10 Geschirrkasten 11 Glaskeramik-Kochfeld 47
IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung FCE*: Backofen-Temperaturwähler Kurzzeitschalter* Grillrost (Gitterrost) Backblech* Bratblech *vorhanden nur bei einigen Modellen 48
INSTALLATION Der richtige Einbauort ● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen. ● Der Herd entspricht der Wärmeschutzklasse Y, d.h. er darf nur auf einer Seite neben
INSTALLATION Montage der Sicherung gegen Umkippen des Kochherdes Die Sicherung wird montiert, um das Umkippen des Kochherdes zu verhindern. Dank der Sicherung, mit der gegen Umkippen des Kochherdes geschützt wird, sollte das Kind nicht im Stande sein, z.B. auf die Backofentür zu klettern und
INSTALLATION Achtung! Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist. Nicht autorisierte Personen dürfen keine willkürlichen Veränderungen oder Änderungen an der Elektroinstallation
BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes Mechanischer stopper* ● vorhandene Verpackungsteile vom Kochfeld und vom Backofen entfernen, Schublade entleeren, Backofen-Innenraum und Kochfeld von Konservierungsmitteln reinigen, ● Ausstattungselemente des Backofens herausnehmen und mit warmem
BEDIENUNG Schalter für Kochflächen Das richtige Koch- und Backgeschirr Die Bodengröße und -form des richtigen Kochgeschirrs sollte der Fläche der jeweiligen Koch fläche möglichst genau angepasst sein. Für Bratpfannen und ähnliches Geschirr kann die eigens vergrößerte Kochfläche mit den Maßen
BEDIENUNG Vergrößerte Kochfläche einschalten Restwärmeanzeige Wichtig! Das Einschalten der Kochfläche darf nur durch das Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erfolgen. Das Einschalten in der Gegenrichtung kann den Regler beschädigen. Wenn die Temperatur einer Kochfläche 50°C übersteigt, wird dies
BEDIENUNG Unterhitze Ist der Schalter in diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen nur bei eingeschalteter Unterhitze. Anzuwenden z.B. beim Nachbacken von unten Oberhitze Ist der Schalter in diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen nur bei eingeschalteter Oberhitze. Wenden Sie sie an z.B.
BEDIENUNG Mögliche Stellungen des BackofenBetriebswahlschalters Backofen mit Umluft (mit Gebläse) Unabhängige Backofen-Beleuchtung Durch das Drehen des Schalters auf diese Position wird der BackofenInnenraum beleuchtet. Verwenden Sie diese z.B. bei der Reinigung des Backofeninnenraums. Backen kann
BEDIENUNG Mögliche Stellungen des BackofenBetriebswahlschalters Backofen mit Umluft Unabhängige Backofen-Beleuchtung Durch das Drehen des Schalters auf diese Position wird der Backofen-Innenraum beleuchtet. Verwenden Sie diese z.B. bei der Reinigung des Backofeninnenraums. Achtung! In dieser
BEDIENUNG Backofen mit Heißluft (mit Gebläse und Heißluft) Intensiv-Grillen (FlächenGrill) (Grill- und Oberhitze) Die „Intensiv-Grillen-Funktion’’ erlaubt ein Anbraten bei zugleich eingeschalteter Oberhitze. Diese Betriebsart erlaubt eine höhere Temperatur im Oberteil des Backofens zu erlangen, das
BEDIENUNG Mögliche Stellungen des BackofenBetriebswahlschalters Achtung! Bei Betriebsart und dem Backofen-Temperaturregler in NullPosition ist nur das Gebläse tätig. Bei dieser Position können Gerichte oder der Backofen-Innenraum abgekühlt werden. Grillen (Kleiner Grill) Ist der Regler in diese
BEDIENUNG Schnelles Backofenvorwärmen In Heißluft-Backöfen ist die Schnellvorwärmfunktion verfügbar – der Backofen erreicht innerhalb von etwa 4 min die Temperatur von 150°C Vorgehensweise: ● Backofenbetriebswahlschalter in die Position Heißluft + Unterhitze stellen, ● Temperaturregler auf den Wert
BEDIENUNG Grillen Es wird empfohlen: ● die Dicke der zu grillenden Fleischportion von 2 - 3 cm nicht zu überschreiten, ● Fleisch- und Fischspeisen vor dem Gril len mit ein wenig Öl oder Fett einzure iben, ● größere Speiseportionen erst kurz vor dem Grillen, dagegen kleinere direkt
BEDIENUNG Drehspieß Die Vorbereitung des Grillguts für den Drehspieß: (siehe die nachfolgenden Skizzen) ● Grillgut aufspießen und mit den Fleischhaltern befestigen, ● Auflagerahmen in die 3. Einschubleiste von unten schieben, ● Endstück des Drehspießes in die Antriebskupplung einschieben, wobei die
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einfluss auf die Verlängerung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des Gerätes. Achtung! Die scharfe Schneide ist immer durch die Verschiebung des Halters (Daumendruck)
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofen Auswechseln der BackofenBeleuchtung ● Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die BackofenBeleuchtung einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu bekommen. Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel den Herd ausschalten. ●
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendrehers die obere Türleiste herausheben, indem sie fein an den Seiten angehoben wird (Abb. B). 2. Die obere Türleiste herausnehmen. (Abb.B, C) Backofentür aushängen Zum Reinigen und für einen besseren
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeichnung D). 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE ● Der Backofen ist mit den leicht herausnehmbaren Leitschienen* (Leiterförmig angeordnet) für die Backofeneinsätze ausgestattet. Um sie zur Reinigung herauszunehmen soll man zuerst an der vorderen Halterung (Z1) ziehen, dann die Leitschienen kippen und aus der hinteren
WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten ● Stromzufuhr des Geräts abschalten ● Reparatur anmelden ● Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den
BACKEN und BRATEN - praktische hinweise Gebäck ● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. ● Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich
BACKEN und BRATEN - praktische hinweise TABELLE 1: Gebäck Backofenfunktionen: Ober- und Unterhitze Heißluft GEBÄCKART HEISSLUFT OBER-/UNTERHITZE EINSCHUBHÖHE BACKZEIT [min] TEMPERATUR [°C] EINSCHUBHÖHE 2 2 2-3 2 170-180 160-180 170-180 170-180 2 2 2-3 150-170 150-170 160-170 2 2 160-180 210-220 2-3
BACKEN und BRATEN - praktische hinweise TABELLE 1A: Gebäck Backofenfunktionen: GEBÄCKART Kuchen (Unter- und Oberhitze + Umluft) TEMPERATUR [°C] BACKZEIT [min] Gebäck in Backformen Baiser Sandkuchen Gugelhupf (Hefeteig) Torte 80 150 150 150 60-70 65-70 60-70 25-35 150 150 150 150 40-45 30-45 40-55
BACKEN und BRATEN - praktische hinweise TABELLE 2: Braten von Fleisch Backofenfunktionen: Ober- und Unterhitze Heißluft EINSCHUBHÖHE VON UNTEN FLEISCHART HEISSLUFT RINDFLEISCH Roastbeef oder Filet innen blutig („englisch”) vorheizen halb durchbraten („medium”) vorheizen durchbraten („well done”)
BACKEN und BRATEN - praktische hinweise TABELLE 3: Grillhitze mit Drehspieß Backofenfunktionen: Grill- und Oberhitze (Intensiv -Grillen) FLEISCHART TEMPERATUR [°C] GRILLDAUER Hähnchen (ca. 1,5 kg) 250 90-100 Hähnchen (ca. 2,0 kg) 250 110-130 Schaschlik (ca. 1,0 kg) 250 60-70 TABELLE 4: Grillen
BACKEN und BRATEN - praktische hinweise TABELLE 5: Grill mit Umluft Backofenfunktionen: Intensiv-Grillen mit Umluft Grillen mit Umluft FLEISCHART GEWICHT [kg] EINSCHUBHÖHE VON UNTEN TEMPERATUR [°C] GARZEIT [MIN] Schweinebraten 1,0 1,5 2,0 2 2 2 170-190 170-190 170-190 80-100 100-120 120-140
TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz Nennleistung max. 9,4 kW Ausmaße des Geräts (BxTxH) 50 / 60 /85 cm Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 75
Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320