Инструкция для Makita HR3210С :: Страница 14 из 36
Service-Instruction.ru
инструкции pdf и руководства пользователя читать онлайн

Инструкция для Makita HR3210С

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 36 страниц
Размер - 1.9 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

14 

baisse dans la tension composée, ce qui causera une 
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique 
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la 
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant 

sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un 
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas, 
plus le cordon est robuste. 

Tableau 1. Gabarit minimum du cordon

Intensité nominale

Volts

Longueur totale du cordon en pieds

120 V

25 pi

50 pi

100 pi

150 pi

Plus de

Pas plus de

Calibre américain des fils

0

6

18

16

16

14

18

16

14

12

6

10

10

12

16

16

14

12

12

16

14

12

Non recommandé

 

000173 

 

 

GEB007-2 

 

RÈGLES DE SÉCURITÉ 
PARTICULIÈRES 

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation 
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité 
avec l'outil, en négligeant le respect rigoureux des 
règles de sécurité qui accompagnent le marteau 
perforateur. L'utilisation non sécuritaire ou 
incorrecte de cet outil comporte un risque de 
blessure grave. 

1. 

Portez des protections d'oreilles.

 L'exposition 

au bruit peut entraîner des lésions de l'ouïe. 

2. 

Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec 
l'outil.

 Toute perte de maîtrise comporte un risque 

de blessure. 

3. 

Tenez l'outil électrique par ses surfaces de 
prise isolées pendant toute opération où l'outil 
de coupe pourrait venir en contact avec un 
câblage dissimulé ou avec son propre cordon.

 

En cas de contact avec un conducteur sous 
tension, les pièces métalliques à découvert de 
l'outil transmettraient un choc électrique à 
l'utilisateur. 

4. 

Portez un casque rigide (casque de sécurité) 
ainsi que des lunettes de sécurité et/ou un 
écran facial. Les lunettes ordinaires et les 
lunettes de soleil ne constituent PAS des 
lunettes de sécurité. Le port d'un masque à 
poussière et de gants épais est également 
fortement recommandé. 

5. 

Assurez-vous que le foret est bien serré avant 
d'utiliser l'outil. 

6. 

Même dans des conditions d'utilisation 
ordinaires, l'outil produit des vibrations. Les 
vis peuvent ainsi se relâcher facilement et 
risquent d'entraîner une rupture de pièce ou 

de causer un accident. Avant l'utilisation, 
vérifiez avec précaution que les vis sont bien 
serrées. 

7. 

Par temps froid ou lorsque l'outil est resté 
inutilisé pendant une longue période, faites-le 
réchauffer pendant quelques minutes en le 
faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le 
lubrifiant. Sans un réchauffement adéquat, le 
martelage s'effectue difficilement. 

8. 

Adoptez toujours une position de travail vous 
assurant d'un bon équilibre. 
Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas 
lorsque vous utilisez l'outil en position élevée. 

9. 

Tenez l'outil fermement à deux mains. 

10. 

Gardez vos mains éloignées des pièces 
mobiles. 

11. 

N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne 
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous 
l'avez bien en main. 

12. 

Pendant l'utilisation de l'outil, ne le pointez 
vers personne dans la zone de travail. Vous 
risqueriez de blesser gravement quelqu'un en 
cas d'éjection du foret. 

13. 

Ne touchez pas le foret ou les parties situées 
près du foret immédiatement après 
l'utilisation ; ils peuvent être extrêmement 
chauds et brûler votre peau. 

14. 

Certains matériaux contiennent des produits 
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez 
les précautions nécessaires pour éviter 
l'inhalation de ces poussières ou leur contact 
avec la peau. Conformez-vous aux consignes 
de sécurité du fournisseur du matériau. 

 

CONSERVEZ CE MODE 
D'EMPLOI. 

 

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 37

    INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Rotary Hammer Marteau rotatif Martillo Rotatorio HR3200C HR3210C HR3210FCT 008536 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR

  • Страница 2 из 37

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model Concrete HR3200C HR3210C Tungsten-carbide tipped bit 32 mm (1-1/4") Core bit 90 mm (3-1/2") Capacities Steel 13 mm (1/2") Wood 32 mm (1-1/4") No load speed (min-1) 315 - 630 Blows per minute 1,650 - 3,300 Overall length 398 mm (15-5/8") Net weight 4.4 kg (9.7lbs) Safety

  • Страница 3 из 37

    or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 21. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools

  • Страница 4 из 37

    4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses. It is also highly recommended that you wear a dust mask and thickly padded

  • Страница 5 из 37

    NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. CAUTION: Before removing the quick change chuck for SDS-plus always remove the bit. Hold the change cover with the thumb and the middle finger and pull it in

  • Страница 6 из 37

    or the controller, the motor or the ON/OFF switch may be defective. The red service indicator lamp lights up when the carbon brushes are nearly worn out to indicate that the tool needs servicing. After approx. 8 hours of use, the motor will automatically be shut off. For drilling in wood, metal or

  • Страница 7 из 37

    Depth gauge 1. Bit 2. Chuck cover 1. Depth gauge 2. Clamp screw 2 1 1 2 008543 008546 If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the chuck cover down a couple of times. Then insert the bit again. Turn the bit and push it in until it engages. After installing, always make sure that the bit

  • Страница 8 из 37

    Drilling in wood or metal Set the change lever to the symbol. Position the bit at the desired location for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole. Do not apply more

  • Страница 9 из 37

    The quick change drill chuck may be damaged. Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool. There is a tremendous twisting force

  • Страница 10 из 37

    ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any

  • Страница 11 из 37

    MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during

  • Страница 12 из 37

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle Béton HR3200C HR3210C Foret avec pointe en carbure de tungstène 32 mm (1-1/4") Trépan 90 mm (3-1/2") Capacités Acier 13 mm (1/2") Bois 32 mm (1-1/4") Vitesse à vide (min-1) 315 - 630 Nombre de frappes par minute 1,650 - 3,300 Longueur totale 398 mm (15-5/8") Poids net

  • Страница 13 из 37

    l'interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé. 18. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives

  • Страница 14 из 37

    sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est robuste. baisse dans la tension composée, ce qui causera une perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique la dimension de cordon à utiliser, en fonction de

  • Страница 15 из 37

    Allumage de la lampe AVERTISSEMENT: Pour le modèle HR3210FCT Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité du présent manuel d'instructions peuvent entraîner une grave blessure. 1. Lampe USD202-2 Symboles Les symboles utilisés ci-dessous. ・ volts 1 pour l'outil sont

  • Страница 16 из 37

    • • fois. ATTENTION: Si l'outil est utilisé de manière continue à vitesse réduite sur une période prolongée, le moteur sera surchargé et cela entraînera un mauvais fonctionnement de l'outil. Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas dépasser le 5 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser le 5 ou le

  • Страница 17 из 37

    • • Poignée latérale ATTENTION: Ne tournez pas le levier de changement pendant que l'outil fonctionne. Vous endommageriez l'outil. Pour éviter l'usure rapide du mécanisme de changement de mode, assurez-vous toujours que le levier de changement de mode se trouve exactement sur l'une des trois

  • Страница 18 из 37

    solidement fixé en essayant de le sortir. Pour retirer le foret, tirez le couvercle du mandrin à fond vers le bas puis dégagez le foret. NOTE: • Le gabarit de profondeur ne pourra pas être utilisé dans les positions où il vient buter contre le carter à engrenages ou le carter du moteur. 1. Embout

  • Страница 19 из 37

    • ATTENTION: Lorsque le foret commence à mordre dans le béton ou qu'il frappe sur des barres d'armature encastrées dans le béton, l'outil peut réagir dangereusement. Gardez un bon équilibre et soyez ferme sur vos deux pieds tout en tenant votre outil fermement des deux mains afin de palier toute

  • Страница 20 из 37

    donc sa durée de service. Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil lorsque le foret émerge sur la face opposée. Tenez l'outil fermement et faites bien attention lorsque le foret commence à sortir de la face opposée de la pièce. Assurez toujours les petites pièces à percer à l'aide d'un

  • Страница 21 из 37

    service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Autrement vous ne pourrez plus le remonter. ACCESSOIRES ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de

  • Страница 22 из 37

    GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un

  • Страница 23 из 37

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo HR3200C Especificaciones ele'ctricas en Me'xico Concreto HR3210C 120 V Broca con punta de carbón de tungsteno 32 mm (1-1/4") Corona perforadora 90 mm (3-1/2") Capacidades Acero 13 mm (1/2") Madera 32 mm (1-1/4") Revoluciones por minuto (min-1) 315 - 630 Golpes por

  • Страница 24 из 37

    ha sido fabricada. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 18. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta

  • Страница 25 из 37

    medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. The smaller the gage number, the heavier the cord. extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente

  • Страница 26 из 37

    Encendido de las lámpara ADVERTENCIA: Para modelo HR3210FCT El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podría resultar en lesiones personales graves. 1. Lámpara USD202-2 Símbolos 1 A continuación se muestran los símbolos utilizados para la

  • Страница 27 из 37

    • • Selección del modo de accionamiento PRECAUCIÓN: Si la herramienta es utilizada continuamente a velocidades bajas durante largo tiempo, el motor se sobrecargará resultando en un mal funcionamiento de la herramienta. El control de ajuste de velocidad sólo se puede girar hasta 5 o hasta 1. No lo

  • Страница 28 из 37

    Empuñadura lateral Para evitar el desgaste rápido del mecanismo de cambio modo, asegúrese de que la palanca de cambio se encuentre siempre ubicada positivamente en una de las tres posiciones del modo acción. • 1 1. Empuñadura lateral Limitador de torsión El limitador de torsión se accionará cuando

  • Страница 29 из 37

    broca esté bien sujeta en el portabrocas intentando sacarla. Para retirar la broca, jale hacia abajo la cubierta del mandril y empuje la broca hacia el exterior. NOTA: • El tope de profundidad no podrá ser utilizado en la posición donde este tope golpee contra la caja de engranajes o la caja del

  • Страница 30 из 37

    • PRECAUCIÓN: Cuando la broca comienza a romper el hormigón o si la broca se topa con varillas de refuerzo de hormigón armado, la herramienta puede reaccionar peligrosamente. Mantenga un buen equilibrio y postura firme mientras sostiene la herramienta firmemente con ambas manos para evitar una

  • Страница 31 из 37

    servicio. Se ejerce una tremenda fuerza de torsión en la broca/herramienta en el momento de pasar por el orificio. Sostenga firmemente la herramienta y tenga cuidado cuando la broca comience a romper la pieza de trabajo. Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en un tornillo de banco o

  • Страница 32 из 37

    Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o

  • Страница 33 из 37

    GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de

  • Страница 34 из 37

    34

  • Страница 35 из 37

    35

  • Страница 36 из 37

    < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints,

  • Страница 37 из 37

Инструкции для электроинструменты Makita